Английский - русский
Перевод слова Gas

Перевод gas с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Газ (примеров 3524)
For instance, emissions from urban transport sectors can often be reduced by shifting to alternative fuels such as compressed natural gas, liquefied petroleum gas and ethanol. К примеру, выбросы из городского транспорта можно сократить лишь путем перехода на такие альтернативные виды топлива, как сжатый природный газ, сжиженный нефтяной газ и этанол.
I guess it could be that Doakes didn't realize fire and gas are a bad combo. Конечно, Доакс мог не знать, что газ и огонь - хреновое сочетание.
The price which Bolivia is paid for its natural gas is roughly US$3.25 to Brazil and US$3.18 to Argentina. Цена, которую Боливия платит за свой природный газ, составляет примерно $3,25 для Бразилии и $3,18 для Аргентины.
The interstellar gas became enriched in heavy elements. Межзвездный газ обогатился тяжелыми элементами.
The Centre produced a Training Manual for natural gas rate-making and developed a comprehensive database on gas market. Центр подготовил учебное пособие по установлению тарифов на природный газ и создал всеобъемлющую базу данных о газовом рынке.
Больше примеров...
Газовый (примеров 343)
For natural gas exploration and production, coalbed methane (CBM) represented an "unconventional" gas resource that was difficult and expensive to produce. В секторе разведки и добычи природного газа метан угольных пластов (МУП) представлял собой "нетрадиционный газовый ресурс", освоение которого связано с трудностями и большими затратами.
The Gas Centre secretariat will inform delegations of major results of the Gas Centre's operations in 2005 and its plans for 2006. Секретариат программы "Газовый центр" проинформирует делегации об основных результатах деятельности "Газового центра" в 2005 году и его планах на 2006 год.
Delegations will be informed of the current status and programme of work of the Gas Centre for 2000 and beyond. Делегаты будут проинформированы о нынешнем положении в области осуществления программы "Газовый центр" и о программе его работы на 2000 год и на последующий период.
Europeans, for their part, are still hysterical about getting caught up in the Russia-Ukraine gas dispute that left their pipelines dry for a few days at the beginning of this year. Европейцы, в свою очередь, все еще находятся в состоянии истерики в связи с тем, что они оказались вовлеченными в газовый спор между Россией и Украиной, который в начале этого года на несколько дней оставил их трубопроводы сухими.
Apart from the conventional kinetic energy ASAT weapons using land-based direct ascent interceptor missiles, a prototype free-electron laser at Storozhevaya, a 1MW gas laser at Troisk near Moscow and a major laser complex at Sary Shagan were constructed. Помимо обычного кинетического оружия ПКО, использующего ракеты-антиспутники наземного базирования с прямым выведением на орбиту, были созданы опытный лазер на свободных электронах в населенном пункте Сторожевая, газовый лазер с выходной мощностью в 1 мегаватт в подмосковном городе Троицк и крупный лазерный комплекс в Сарышагане.
Больше примеров...
Бензин (примеров 660)
The gas tax should be raised, not lowered. Налог на бензин должен быть поднят, а не снижен.
At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay Area, officials say Congress could very simply deal with the bankrupt Highway Trust Fund by raising gas taxes. В городской транспортной комиссии в области залива Сан-Франциско чиновники говорят, что конгресс мог бы очень просто преодолеть банкротство доверительного Фонда строительства шоссейных дорог, подняв налоги на бензин.
(b) Energy sources: gasoline, diesel, Natural Gas, Liquefied Petroleum Gas, Hydrogen, Flexible Fuel Vehicle, Electric Vehicle, Hybrid Ь) Источники энергии: бензин, дизельное топливо, природный газ, сжиженный нефтяной газ, водород, многотопливное транспортное средство, электромобиль, гибридный электромобиль
'... gas in our gas stations. на заправках - бензин.
You should try talking to each other down at the district... save you gas money. Вам следовало поговорить с участком, сэкономили бы бензин.
Больше примеров...
Топливо (примеров 219)
The helicopter we were on was running out of gas, so... he jumped so that we could make it to the boat. На вертолете началось заканчиваться топливо, поэтому он выпрыгнул, чтобы мы добрались до корабля.
So, what if you could get your gas at a 10th the price? А что если вы можете приобрести топливо в десять раз дешевле?
Provision is made for fuel for the electrical generators at all locations at a monthly cost of $5,850 ($70,200) and for the cost of gas estimated at $325 per month ($3,900). Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на топливо для электрогенераторов во всех местах дислокации из расчета 5850 долл. США в месяц (70200 долл. США) и расходов на газ из расчета 325 долл. США в месяц (3900 долл. США).
Here are the gas receipts Вот чеки за топливо.
The fuel quality standards for gas oil are: diesel (road and off-road): 0.035%; and heating oil: 0.1%. Установлены следующие стандарты качества топлива для газойля: дизельное топливо (дорожные и внедорожные автотранспортные средства) - <= 0,035%; и печное топливо - <= 0,1%.
Больше примеров...
Газо- (примеров 95)
It is the main producer of gas and oil, yet most indigenous women cut firewood for cooking. Этот штат является основным районом газо- и нефтедобычи, однако большинство женщин - представительниц коренного населения для приготовления пищи используют топливную древесину.
Labour productivity increased by 2.7% in 2001; the greatest increases were achieved in mining, electricity, gas and water (sectors which are not labour-intensive). В 2001 году производительность труда увеличилась на 2,7%, а более существенный ее прирост отмечался в таких отраслях, как горнодобывающая промышленность, в электроэнергетическом секторе, а также секторах газо- и водоснабжения, которые требуют менее интенсивного использования трудовых ресурсов.
Mining and quarrying; Processing industry; Supply of electricity, gas, steam and air conditioning; Water supply, waste-water disposal, waste management and environmental rehabilitation activities; Construction Горно-рудное дело; перерабатывающая промышленность; электро-, газо-, теплоснабжение и кондиционирование воздуха; водоснабжение, канализация, сбор и обработка отходов, работы по восстановлению окружающей среды; строительство.
1 This programme review on industrial statistics focuses on the manufacturing industry although, conventionally, industrial statistics comprise mining and quarrying, manufacturing, gas, water and electricity and construction, as defined by ISIC, Rev..1. 1 Обзор программы по статистике промышленности охватывает главным образом обрабатывающую промышленность, хотя статистика промышленности, как правило, включает горнодобывающую и горнорудную промышленность, обрабатывающую промышленность, газо-, водо- и энергоснабжение и строительство согласно определению, содержащемуся в пересмотренном варианте 3.1 МСОК.
Through its Spanish affiliates (Hidrocantabrico and Naturcorp), EDP also has substantial electricity and gas activities in Spain. Через свои испанские дочерние компании ("Идросантабрико" и "Натуркорп") ЭДП осуществляет значительную деятельность по газо- и электроснабжению в Испании.
Больше примеров...
Газообразный (примеров 38)
The hydrogen gas was then burned to generate energy, a process that reconstituted the water molecules. Затем газообразный водород сжигали для получения энергии, процесс, который восстанавливал молекулы воды.
If dry ice is used, the outer packaging or overpack shall permit the release of carbon dioxide gas. При использовании сухого льда наружная тара или пакет должны пропускать газообразный диоксид углерода.
That's acetylene gas coming out of there, you know what that means? Это газообразный ацетилен, ты знаешь, что это значит?
The hydrogen gas discharge from TPRD(s) of the storage system shall not be directed: Газообразный водород, выводимый из системы хранения через УСДТ, не должен стравливаться:
When the vehicle is started, hydrogen gas is released from the hydrogen storage system. При запуске транспортного средства газообразный водород постепенно высвобождается из системы хранения водорода.
Больше примеров...
Гэс (примеров 26)
Here are those federal gas papers. Вот бумаги из "Федерал Гэс", Джо.
Gas Filling Company - $13.5 million "Гэс филлинг компани" - 13,5 млн. долл. США
On the contrary, the business view is that security of gas supply should be guaranteed by the respectively involved Member States and companies in accordance with differing regional circumstances and a great deal of flexibility. Г-н Фрэнк Даффилд, вице-президент "Шелл интернешнл гэс", Лондон, затронул специфическую проблему последствий расширения ЕС для производителей и поставщиков, остающихся за пределами ЕС, а также той роли, которую могла бы сыграть "Большая Европа".
The project aims to reduce greenhouse gas emissions through investment promotion, and scaling up and replication of integrated biomass and small hydro solutions for productive uses in Cameroon. Цели проекта предусматривают сокращение выбросов парниковых газов посредством содействия инвестированию, а также расширение масштабов и распространение комплексных вариантов использования биомассы и малых ГЭС для осуществления производственной деятельности в Камеруне.
The submission for spare parts and equipment for the Gas Filling Company aims both to increase the efficiency of the gas filling plants under its responsibility and to enhance safety conditions in these plants. Заявка на запчасти и оборудование для "Гэс филлинг компани" предусматривает как повышение эффективности газонаполнительных установок, которые находятся в ее ведении, так и повышение условий безопасности на этих установках.
Больше примеров...
Gas (примеров 88)
Dungeon Siege was the first title by Gas Powered Games, which was founded in May 1998 by Chris Taylor, then known for the 1997 real-time strategy game Total Annihilation. Dungeon Siege была первой игрой Gas Powered Games, которая была основана в мае 1998 года Крисом Тейлором, который работал дизайнером для стратегии Total Annihilation.
The international companies such as Itochu, OMV Gas International GmbH, State Oil Company of Azerbaijan Republic (SOCAR), Statoil ASA, Total, TPAO covered over 40% of the exhibition space. Международные компании, такие как Itochu, OMV Gas International GmbH, Государственная нефтяная компания Азербайджана (SOCAR), Statoil ASA, Total, TPAO занимали более 40% выставочной площади.
Sampson also joined Stray Dog, played in The Gas in the early 80s and Sally Barker And The Rhythm and The Pirates in the 90s. Сэмпсон также позже присоединился к Stray Dog, в 1980-х играл в The Gas, в 90-х - в Sally Barker And The Rhythm and The Pirates.
Investors of Surhan Gas Chemical are ALTMAX HOLDING LTD, Gas Project Development Central Asia AG, «Uzneftegazdobicha». Инвесторами Surhan Gas выступили компании ALTMAX HOLDING LTD, Gas Project Development Central Asia AG, АК «Узнефтегаздобыча».
The new series has realized a sizable 23% improvement in efficiency compared to the predecessor series by adopting a next generation type high-efficiency scroll compressor for GHPs developed jointly with three major city gas companies - Tokyo Gas, Osaka Gas and Toho Gas. В новой серии реализовано порядочное увеличение эффективности на 23% по сравнению с предыдущими сериями, после установки высокоэффективного спирального компрессора нового поколения для БНО, который разработан совместно с тремя крупнейшими нефтяными компаниями города - Tokyo Gas, Osaka Gas, и Toho Gas.
Больше примеров...
Заправке (примеров 54)
Then you can show me which gas stop. А потом ты покажешь, на какой заправке.
I was at big ed's gas farm. Я был на заправке Большого Эда.
Did you stop for gas? Ты останавливалась на заправке?
And, Flo, what'll happen if no one can come to your station to buy gas? Фло, что произойдёт, если никто не купит бензин на твоей заправке?
We'll get gas at the next station. Зальем на другой заправке.
Больше примеров...
Нефтегазовой (примеров 30)
As a first step, the government had adopted a strategy to develop the non-oil and gas sectors. В качестве первого шага правительство приняло стратегию развития секторов, не связанных с нефтегазовой отраслью.
Incidental information on directly observed capital stocks were also available for crude oil and natural gas mining and the water distribution industry. Отдельная информация имелась и о непосредственно наблюдаемом объеме капитала в нефтегазовой отрасли и водоснабжении.
Bolivia now has 13 billion dollars in international reserves because it has nationalized and regained sovereignty over its hydrocarbon resources, and because it exports energy, especially via gas pipelines to Brazil and Argentina. В настоящее время объем инвалютных резервов Боливии составляет 13 млрд. долл. США, что стало возможным благодаря национализации нефтегазовой отрасли, восстановлению суверенитета над углеводородными ресурсами и экспорту энергоносителей, главным образом по трубопроводам, в Бразилию и Аргентину.
Certified experts of the company have a deep experience in the business processes reengineering and in the creation of the centralized PCS systems in branches of energy supplying, chemical and oil-gas industry, oil, gas and electricity transportation. Сертифицированные специалисты компании обладают серьезным опытом в реинжиниринге бизнес-процессов и построении централизованных систем автоматизации управления технологическими процессами в отраслях энергетики, химической и нефтегазовой промышленности, транспорта нефти, газа и электроэнергии.
JSC KazMunaiGas Exploration Production (KMG EP or the Company) produces crude oil, natural and associated gas from its hydrocarbon reserves on-shore in Kazakhstan. The Company also has an active exploration programme to maintain and grow its reserve base. АО «Разведка Добыча «КазМунайГаз» является дочерней компанией национальной нефтегазовой компании Республики Казахстан - АО «Национальная Компания «КазМунайГаз» (НК КМГ).
Больше примеров...
Газопровода (примеров 51)
The company received a significant part of an order to supply large diameter pipes to the Bovanenkovo-Ukhta gas trunkline system. Завод получил большую часть заказа на поставку труб большого диаметра газопровода Бованенково - Ухта.
High pressure: gas lines are housed in protective sleeves when crossing highways, class I and class II roads, and main and branch rail lines. Высокое давление: при переходе магистральных дорог, дорог первого и второго класса, железных дорог железнодорожных веток, трубы газопровода помещаются в защитные муфты.
Transco owned a 16-inch high-pressure steel gas main which lay beneath the surface of the old railway and had an easement to maintain its pipe in the soil of the railway bed. Компания "Транско" являлась собственником 16-дюймового стального газопровода высокого давления, который был проложен под насыпью старой железной дороги, и имела разрешение на обслуживание своего трубопровода под железнодорожным полотном.
President of Ukraine Victor Yushchenko is confident that Ukraine and Russia will be able to find a mutually beneficial solution to questions in the sphere of natural gas according to the press-service of the president. Согласие бывшего канцлера ФРГ Герхарда Шредера стать главой комитета общего германо-российского предприятия, которое должно реализовать проект строительства Северо-Европейского газопровода, вызвало бурную критику европейских политиков.
They can however also be operated for a longer time in liquid mode (e.g. at a power plant when there is immediate power need before a gas terminal or a gas pipe line is ready). Однако они также могут работать в жидкостном режиме в течение более продолжительного периода времени (например, на энергетической установке в тех случаях, когда существует срочная потребность в энергоснабжении до введения в строй газового терминала или газопровода).
Больше примеров...
Газопроводов (примеров 118)
For example, Bank lending to support government participation in joint ventures - in gas pipelines, for example - may present a significant opportunity. Так, займы Банка в поддержку государственного участия в совместных предприятиях, например при строительстве газопроводов, могут открыть весьма широкие возможности.
There are aspirations to reduce coal's share in energy mix as seen in the closure of local unprofitable coal mines, strong interest for promising new gas pipelines and the political push for renewable energies. Налицо желание сократить долю угля в энергетическом балансе, о чем свидетельствует закрытие местных нерентабельных угольных шахт, весьма заинтересованное отношение к строительству новых перспективных газопроводов и стимулирование на политическом уровне перехода к возобновляемым источникам энергии.
The funds were used for polyclinics receiving over 1,600 visits per shift; schools with a capacity of 2,300 pupils, some 820 kilometres of gas pipe and over 150 kilometres of water network pipe, over 40,000 square metres of living accommodation, and so on. За счет этих средств введены в эксплуатацию поликлиники более, чем на 1,6 тыс. посещений в смену, школы на 2,3 тыс. ученических мест, около 820 км газопроводов, более 150 км водопроводных; сетей, более 40 тыс. кв. м жилья и др.
The Secretary-General of the Technical Association of the European Natural Gas Industry (Marcogaz) made a presentation on development and standardization in the field of natural gas pipelines. Генеральный секретарь Технической ассоциации европейской газовой промышленности (Маркогаз) выступил с сообщением о разработках и стандартизации в области газопроводов.
determining the optimal route for the Blue Corridor, taking into account the busiest freight traffic points in Europe, availability of gas, fuelling stations and proximate gas pipelines; определение оптимальной трассы Голубого коридора с учетом наиболее загруженных грузотранспортных узлов в Европе, наличия газа, заправочных станций и близости газопроводов;
Больше примеров...
Заправки (примеров 70)
Let's check the gas stations and the convenience stores on the road to the cabin. Давайте проверим заправки и мини-маркеты по дороге к домику.
You have to watch out for gas stations along the way, as that is where you car may change despite the fact that in most of the cases the one you have is fully sufficient. Вам нужно отслеживать заправки по пути, поскольку именно на них ваша машина может поменяться, несмотря на то, что в большинстве случаев той, которая у вас уже есть, вполне достаточно.
You know, last week, I could've sworn that I pulled that nozzle out of the gas tank before I drove away. Вот на прошлой неделе, я была готова поклясться, что достала пистолет из бензобака, перед тем как уехать с заправки.
He also stated that the E.ON Gas Mobil company was established in November 2006 with a view to expanding the CNG fuelling stations infrastructure along the German motorways. Он также отметил, что в ноябре 2006 года была создана компания "Е.ОН Газ Мобил" с целью расширения инфраструктуры станций заправки КПГ на автомагистралях Германии.
Since Tabor Heights sits on the only road suitable for winter travel between Atlantic City and New York and is the last spot to fill up on gas on the way, Nucky has no way to deliver his alcohol. Так как Тэйбор-Хэйтс находится на единственной дороге, подходящей для зимнего трафика между городами, и там находится последняя бензоколонка для заправки грузовиков до Нью Йорка, у Наки не остаётся возможности доставлять алкоголь.
Больше примеров...
Нефтегазовых (примеров 18)
The Government of Timor-Leste should identify a targeted development plan as soon as possible and effectively develop and exploit its rich gas, petroleum and tourist resources. Правительству Тимора-Лешти следует в кратчайшие сроки подготовить целевой план развития и обеспечить эффективную разработку и эксплуатацию ее богатых нефтегазовых ресурсов, а также туристического потенциала.
(a) The Extractive Industries Transparency Initiative: Currently, 70 of the world's largest oil, gas and mining companies support the Extractive Industries Transparency Initiative, and 37 countries are already implementing it; а) Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности: в настоящее время 70 из крупнейших в мире нефтегазовых и добывающих компаний поддерживают эту инициативу, а в 37 странах она уже осуществляется;
FSUE "ARCTICMORNEFTEGASRAZVEDKA" is willing to accomodate business relationships (on a tender basis) with potential Russian and foreign partners rendering marine supply services (marine items and general supplies as well as equipment and/or spares) for offshore drilling oil & gas rigs. ФГУП «АРКТИКМОРНЕФТЕГАЗРАЗВЕДКА» приглашает к сотрудничеству (на тендерной основе) потенциальных российских и зарубежных партнёров, оказывающих услуги по поставкам технического снабжения (морского и общего характера), а также оборудования и ЗИП для буровых морских нефтегазовых установок.
Similarly, initiatives to ensure greater international transparency in the generation and use of revenues from oil, gas and mineral exploitation in LDCs deserve particular attention. Аналогичным образом, особого внимания заслуживают меры, направленные на обеспечение большей транспарентности на международном уровне в вопросах, касающихся получения и использования доходов от разработки нефтегазовых ресурсов и минерального сырья в НРС.
The report covered the questions of oil and natural gas, including a preliminary study of oil and natural gas resources, their similarities and dissimilarities with groundwaters, management practice and environmental implications. В этом докладе охватывались вопросы, касающиеся нефти и газа, включая предварительное исследование по вопросу о нефтегазовых ресурсах, их сходные и различные с грунтовыми водами черты, управленческую практику и экологические последствия.
Больше примеров...
Заправку (примеров 14)
Sleep or passing gas, it's all very strange. Спи или пропусти заправку это все очень странно.
It's not like we stopped for gas or nothing. У нас не было остановок на заправку или еще чего.
She'll know that Debra went to the church, then the gas then back to the church... Она узнает, что Дебра приходила в церковь, потом на заправку, а потом опять в церковь...
Now you are going after gas stations. Теперь ты пойдешь на заправку.
Provision is made to cover supplies and services not included elsewhere in the budget, such as butane gas, gas refills, refills for fire extinguishers, other expendable general stores and bank charges. Предусматриваются ассигнования на приобретение материалов и оплату услуг, не охваченных в других разделах бюджета, включая газ бутан, заправку баллонов газом, заправку огнетушителей, прочие расходные материалы общего назначения и банковскую комиссию.
Больше примеров...