| My foot's off the gas. | Моя нога не давит на газ. |
| Energy - oil, gas and coal | Энергоносители - нефть, газ и уголь |
| The invention relates to engine building, in particular to rotary vane-type engines, in which compressed gas or liquid under high pressure is used as the working substance. | Изобретение относится к двигателестроению, в частности, к роторно-лопастным двигателям, в которых в качестве рабочего вещества используют сжатый газ или жидкость под высоким давлением. |
| In addition to rubber coated bullets and live ammunition, tear gas is sometimes used in densely populated areas, and scores of women and children are taken to hospitals." | Наряду с покрытыми резиной пулями и боевыми патронами иногда в густонаселенных районах применяется слезоточивый газ, и десятки женщин и детей попадают в больницы». |
| There are numerous advantages to this approach: possibility of competitive market development; gradual elimination of imbalances of development between distribution units; gradual move towards market-based gas prices; high proceeds from privatisation; compliance with EU legislation, etc. | Для этого подхода характерны многочисленные преимущества: - возможность развития рынка конкурентоспособных предприятий; - постепенное движение в сторону установления рыночных цен на газ; - соблюдение норм, установленных в законодательстве ЕС, и т.д. |
| The Gas Centre was established in 1994, supported by financial contributions from major European and North American Governments and gas companies. | В 1994 году был учрежден «Газовый центр», поддерживаемый за счет финансовых взносов правительств крупнейших европейских и североамериканских стран, а также газовых компаний. |
| The analysis should include an assessment of the impacts of support schemes on the gas sector and on system management; | Анализ должен включать оценку воздействия программ поддержки на газовый сектор и управление системой; |
| The CNG gas/air mixer, gas injector or fuel rail of Class 2 shall be free from leakage at a pressure twice the working pressure. | 2.3.1.1 Газовоздухосмеситель, газовый инжектор или топливная рампа КПГ класса 2 должны обеспечивать герметичность при давлении, в два раза превышающем рабочее давление. |
| There was a gas fireplace in... | Там был газовый камин - |
| So I put it through a G.C., a Gas Chromatograph that I have in my office, and it's about 400. | Поэтому я пропустил его через газовый хроматограф в моем офисе и обнаружил около 400. |
| Father Adam's car was out of gas. | В машине отца Адама заканчивался бензин. |
| But it's not my gas, it belongs to Noraco. | Но это не мой бензин, он принадлежит "Норако". |
| Well, if you're out of gas, I'm not putting any more on the cuff. | Ну, если у тебя бензин кончился, то больше я на счёт не записываю. |
| You want to sell gas door-to-door? | Хочешь продавать бензин по домам? |
| Seriously, we're out of gas. | Серьёзно, бензин закончился. |
| Power and energy (fuel, oil, gas, ores, coal, other mineral resources, related equipment, etc. | Энергетика и минеральные ресурсы (топливо, нефть, газ, руды, уголь, оборудование и т.п. |
| Heavy-duty dual fuel (diesel gas) Regulation: Brief status report of January 2011 | Правила по двухтопливным двигателям большой мощности (дизельное топливо - газ): краткий доклад о состоянии работы на январь 2011 года |
| He invited the Working Party on Gas and UNECE member States to begin looking seriously into this alternative car fuel. | Он предложил Рабочей группе по газу и государствам - членам ЕЭК ООН начать внимательно изучать это альтернативное моторное топливо. |
| We burn fossil fuels, like coal and gas and petroleum putting more carbon dioxide into the atmosphere and thereby heating the Earth. | Мы сжигаем ископаемое топливо: уголь, газ и нефть, которые выделяют в атмосферу углекислый газ, способствуя нагреванию Земли. |
| At its forty-fourth session, the Working Party examined proposals made by the European Natural Gas Vehicle Association and the European Conference of Ministers of Transport aimed at introducing new road signs to indicate fuelling stations selling natural gas and sulphur-free fuel. | На своей сорок четвертой сессии Рабочая группа рассмотрела предложения Европейской ассоциации производителей транспортных средств, функционирующих на природном газе, и Европейской конференции министров транспорта, направленные на введение новых дорожных знаков, указывающих автозаправочные станции, продающие природный газ и топливо, не содержащее серы. |
| These are property and business services, and personal and other services, where female wage growth has been stronger; and electricity, gas and water, and cultural and recreational services, where male wage growth has been stronger. | К ним относятся собственность, деловое, индивидуальное и прочее обслуживание, где зарплата женщин росла более быстрыми темпами; электро-, газо- и водоснабжение, а также культура и организация отдыха, где более быстрыми темпами росла зарплата мужчин. |
| Electricity, gas and piped water | Электроэнергетика, газо- и водоснабжение |
| Electricity, gas and water installation | Электро-, газо- и водоснабжение |
| Nowadays underground gas and oil storage facilities in rock-salt deposits are planned using geomechanically justified design solutions for the reservoirs and their basic technological operating parameters. | В настоящее время проектирование подземных хранилищ газо- и нефтепродуктов в отложениях каменной соли выполняется с использованием геомеханического обоснования конструктивных решений подземных резервуаров и основных технологических параметров их эксплуатации. |
| The fastest-expanding industrial subsector was electricity, gas, and water, followed by construction and mining. African manufacturing grew by 2.5 per cent in 2000, led by growth in East Africa and southern Africa. | Наиболее быстро развивающимся подсектором промышленности был подсектор энерго-, газо- и водоснабжения, за ним идут сектор строительства и горнодобывающий сектор. |
| Hydrogen gas from the LHSS returns to the filling station during the fill process so that the liquefied hydrogen can flow into liquefied hydrogen storage container(s) without over pressurizing the system. | В процессе заправки газообразный водород из СХСжВ вытесняется обратно в резервуар заправочной станции, с тем чтобы сжиженный водород мог подаваться в резервуар(ы) системы хранения сжиженного водорода без превышения в ней давления. |
| When the vehicle is started, hydrogen gas is released from the hydrogen storage system. | При запуске транспортного средства газообразный водород постепенно высвобождается из системы хранения водорода. |
| The Syrian regime has used poisonous chlorine gas 27 times since the Security Council adopted its resolution 2118 (2013) on 27 September 2013, resulting in the deaths of 35 persons, including 8 children and 4 women, and the injury of over 920 others. | Со времени принятия Советом Безопасности резолюции 2118 (2013) 27 сентября 2013 года сирийский режим применял ядовитый газообразный хлор 27 раз, в результате чего погибли 35 человек, включая 8 детей и 4 женщин, и отравились еще 920 человек. |
| Gas Centrifuge - In this type of process, uranium hexafluoride gas is forced through a series of rapidly spinning cylinders, or centrifuges. | Газоцентрифужный в процессе этого типа газообразный гексафторид урана пропускается через ряд быстро вращающихся цилиндров или центрифуг. |
| The NiO particles which facilitate hydrogen gas evolution are present on the edges, with the oxygen gas evolving from the grooves. | Частицы NiO, на которых выделяется газообразный водород, размещены на краях борозд, газообразный кислород выделяется из борозд. |
| Research is ongoing in various places to locate natural gas. | В нескольких местах реки проводились исследования на предмет возможного строительства ГЭС. |
| South Gas Company - $7.5 million | "Саут гэс компани" - 7,5 млн. долл. США |
| Well, Gas... you could check your bio-port plugs. | Что ж, Гэс... проверь свои заряды с биопортами. |
| The project aims to reduce greenhouse gas emissions through investment promotion, and scaling up and replication of integrated biomass and small hydro solutions for productive uses in Cameroon. | Цели проекта предусматривают сокращение выбросов парниковых газов посредством содействия инвестированию, а также расширение масштабов и распространение комплексных вариантов использования биомассы и малых ГЭС для осуществления производственной деятельности в Камеруне. |
| Mr. Tuna Oez, Executive Vice President, African Gas Trading and Services SA, Switzerland | г-н Туна Оез, исполнительный вице-президент, "Африкэн гэс трейдинг энд сервисес С.А.", Швейцария |
| The GA library is a predecessor to the GAS (global address space) languages currently being developed for high-performance computing. | Библиотека GA является предшественником языков GAS (global address space), активно развиваемых для высокопроизводительных вычислений. |
| The company was formerly known as Gas Authority of India Limited. | Ранее компания была известна под именем Gas Authority of India Ltd. |
| Second album Mit Gas, recorded with producer Joe Barresi, was released in 2003. | Следующий лонгплей команды, Mit Gas, спродюсированный Джо Баррези, был выпущен в 2003 году. |
| JKX Oil & Gas (JKX LN) gained 1.78%, unlike Cadogan that closed slightly lower (CAD LN -1.31%). | В отличие от JKX Oil & Gas (JKX LN), который вырос на 1,78% Cadogan незначительно просел (CAD LN -1,31%). |
| As part of the project to develop the gas field "25 years of independence" was created Surhan Gas Chemica Operating Company who began work on additional exploration on 26 September 2017. | В рамках проекта по развитию газового месторождения «25 лет независимости» была создана компания-оператор Surhan Gas Chemical Operating Company, которая приступила к работам по доразведке 26 сентября 2017 года. |
| That's why he stopped to get gas. | Вот зачем он остановился на заправке. |
| I mean, you fell asleep watching the TV at the gas pump. | Ты же уснул, когда смотрел телевизор на заправке. |
| I told you I'd sew you up when we stop for gas. | Я же сказал, что подлатаю тебя на заправке. |
| Soon, I'll be able to buy clothes from places that don't also sell gas. | Скоро я буду покупать себе одежду не в сопутствующих товарах на заправке. |
| Man says a white van with the right plates just stopped for gas at his station, left 15 minutes ago, headed north on 100. | Мужчина говорит, что белый фургон с теми номерами остановился на его заправке, уехал 15 минут назад, следуя на север на 100. |
| As a result of recent increases in commodity prices, many transnational corporations expanded their activities in gas, oil and mining industries. | Вследствие увеличения в последнее время цен на сырьевые товары, многие транснациональные корпорации расширили масштабы своей деятельности в нефтегазовой и горнодобывающей отраслях. |
| We operate on the global markets and our clientele consists of companies in the oil and natural gas industries, process industry, food industry, district heating and municipal energy sector. | Мы работаем на глобальном рынке и нашими основными клиентами являются предприятия нефтегазовой, технологической, пищевой и теплофикационной промышленности, а также муниципальные электростанции. |
| In 2006, Calgary's real GDP (in constant 1997 dollars) was C$52.386 billion, of which oil, gas and mining contributed 12%. | В 2006 реальный валовой продукт Калгари (в ценах 1997 года) составил 52,39 миллиарда канадских долларов, а доля нефтегазовой и горной промышленности в нём - 12 %. |
| Losses arising from delay in the implementation of a number of projects connected with the development of petroleum and gas industrialization | Убытки в результате задержек с осуществлением ряда проектов, связанных с развитием нефтегазовой отрасли |
| The company was acquired by ONGC Videsh Limited (OVL), the overseas arm of Oil and Natural Gas Corporation (ONGC), the flagship National Oil Company of India on 13th January, 2009 and the company was delisted from LSE on 9th March 2009. | Imperial является 100% дочерним предприятием индийской нефтегазовой компании ONGC Videsh Limited (OVL), которая управляет международными активами крупнейшей индийской государственной нефтегазовой корпорации ONGC. 9 марта 2009 г. был проведен делистинг компании на Лондонской фондовой бирже. |
| I'm sorry for interrupting my opponent's press conference, but we need to talk about the issues, like finishing up this nasty gas line construction and getting our city's parking situation back to normal. | Прошу прощения за то, что прерываю пресс конференцию моего оппонента, но нам нужно поговорить о проблемах, таких как достройка ужасного газопровода и приведение в норму ситуации в городских парках. |
| President of Ukraine Victor Yushchenko is confident that Ukraine and Russia will be able to find a mutually beneficial solution to questions in the sphere of natural gas according to the press-service of the president. | Согласие бывшего канцлера ФРГ Герхарда Шредера стать главой комитета общего германо-российского предприятия, которое должно реализовать проект строительства Северо-Европейского газопровода, вызвало бурную критику европейских политиков. |
| The sub-contract was for the execution of certain works for Kharafi, which had entered into a contract with the Kuwait Oil Company, for the execution of the "30"diameter strategic gas line project". | Субконтракт предусматривал производство некоторых работ для "Харафи", которая заключила контракт с "Кувейтской нефтяной компанией" на осуществление "проекта стратегического газопровода диаметром 30 дюймов". |
| We also support the project of building a pipeline from Turkmenistan through the territory of Afghanistan to Tajikistan and Pakistan, which, in addition to filling the needs of the region for natural gas, will also create a reliable income source for Afghanistan. | Мы поддерживаем проект прокладки через территорию Афганистана газопровода из Туркменистана в Таджикистан и Пакистан, который, кроме обеспечения потребностей стран региона в природном газе, создаст надежный источник пополнения бюджета Афганистана. |
| Gazprom's aim is to control not only the gas industry in Georgia, but also the only pipeline that feeds Russian gas to both Georgia and Armenia. | Если бы в 2005 г. США не вмешались с $49,5 миллионами на восстановление газопровода, он в результате оказался бы в руках Газпрома. |
| Large-diameter protective outer pipes are used when laying both steel and polyethylene gas lines. | При прокладке газопроводов как из стальных, так и из полиэтиленовых труб применяются внешние защитные трубы большего диаметра. |
| Design requirements for outside (external) gas distribution lines. | Требования на проектирование наружных газопроводов. |
| As a result most of the world's natural gas is shipped by pipeline. | Из-за этого большая часть мирового газа транспортируется при помощи газопроводов. |
| 06.5.6.1 Construction, management and maintenance of gas transmission systems: diagnostics of gas transmission lines - Diagnostics of Gas Transportation Lines and Risk Management | 06.5.6.1 Сооружение, управление и техническое обслуживание газоперекачивающих систем: диагностика газотранспортных линий - диагностика магистральных газопроводов и управление рисками |
| All the countries classify gas distribution lines according to pressure level as high-, medium- or low-pressure lines. | Во всех странах есть деление распределительных газопроводов по уровню давления на газопроводы высокого, среднего и низкого давления. |
| And a nightclub, two gas stations. | И ночной клуб, две заправки. |
| 4.3 The natural gas filling stations have auxiliary safety devices that include at least: | 4.3 Станции заправки природным газом оснащены дополнительными защитными системами, которые включают по крайней мере: |
| 2.5 The natural gas refuelling stations have adequate facilities to prevent unauthorized access to various parts of the installation, especially those parts that may only be accessed by competent persons. | 2.5 Станции заправки природным газом оснащены надежными средствами для предупреждения несанкционированного доступа к различным узлам оборудования, в частности технологическим узлам, доступ к которым имеет только компетентный персонал: |
| He also stated that the E.ON Gas Mobil company was established in November 2006 with a view to expanding the CNG fuelling stations infrastructure along the German motorways. | Он также отметил, что в ноябре 2006 года была создана компания "Е.ОН Газ Мобил" с целью расширения инфраструктуры станций заправки КПГ на автомагистралях Германии. |
| A turbocompressor power plant comprises an efficient compressor plant with a circulating contour 1, a turbine 2, a delivery valve 9, and a gas desiccator 10. | Турбокомпрессорная двигательная установка содержит эффективную компрессорную установку с циркуляционным контуром 1, турбину 2, клапан заправки 9, осушитель газа 10. |
| (a) The Extractive Industries Transparency Initiative: Currently, 70 of the world's largest oil, gas and mining companies support the Extractive Industries Transparency Initiative, and 37 countries are already implementing it; | а) Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности: в настоящее время 70 из крупнейших в мире нефтегазовых и добывающих компаний поддерживают эту инициативу, а в 37 странах она уже осуществляется; |
| Asociación Regional de Empresas de Petroleo y Gas Natural en Latinoamérica y el Caribe | Региональная ассоциация нефтегазовых предприятий Латинской Америки и Карибского бассейна |
| Total number of hydrocarbon deposits discovered, including gas and gas-condensate, gas-and-oil, oil-and-gas and pure oil fields | Общее число открытых месторождений углеводородов, в т.ч. газовых и газоконденсатных, нефтегазовых и газонефтяных, чисто нефтяных. |
| Revenue should begin to flow from the country's petroleum and gas reserves in the Timor Sea in the next 2 to 4 years, following the ratification and implementation of the Timor Sea Treaty. | Доходы от разработки нефтегазовых месторождений страны, расположенных в Тиморском море, должны начать поступать в ближайшие 2-4 года, после ратификации и осуществления Договора о Тиморском море. |
| By the performed drilling operations, 15 oil, gas, gas-condensate and oil-and- gas fields were discovered. Hydrocarbon raw in the amount of 6,8 bln. | Проведенными буровыми работами открыто 15 нефтяных, газовых, газоконденсатных и нефтегазовых месторождений с постановленными на учет государства запасами углеводородного сырья в количестве 6.8 млрд. |
| Though we might run out of gas. | Я хотел заехать на заправку... |
| Can we please stop for gas? | Может, заедем на заправку? |
| I need to get gas, too. | Мне нужны и на заправку. |
| And so he decided... that he would pull into this gas he would stick it up. | Короче, он рассказывает, что Торрио прекрасно осознавал... то, что он гангстер, сильно притягивало Бланш... и поэтому он решил, что он завернет на эту заправку... и ограбит ее. |
| It came free with a full tank of gas. | Мне её дали в подарок за заправку полного бензобака. |