| Energy projects such as natural gas pipelines, electricity grids and oil tankers all require large upfront investments. | Реализация таких энергетических проектов, как строительство газопроводов, прокладывание электросетей и производство нефтяных танкеров, требует крупных начальных инвестиций. |
| Several significant gas pipelines have recently been constructed in Eastern Europe and Central Asia, which will increase diversification for both suppliers and consumers. | В Восточной Европе и Центральной Азии за последнее время было построено несколько крупных газопроводов, что позволит повысить степень диверсификации как для поставщиков, так и для потребителей. |
| Pipeline transport statistics focus on the operations of trunk pipelines conveying gas, oil and petroleum products. | Предметом статистического наблюдения за трубопроводным транспортом является деятельность магистральных газопроводов, нефтепроводов и нефтепродуктопроводов. |
| Efforts in recent years to modernize the economy include privatization of railways, gas pipelines and highways. | Предпринимаемые в последние годы усилия по модернизации экономики включают приватизацию железных дорог, газопроводов и автомобильных магистралей. |
| In Ukraine also operates a network of distribution gas pipelines, which is 196 thousand km long. | Также в Украине эксплуатируется разветвленная система распределительных газопроводов общей протяженностью 196 тыс. км. |
| The projects concerned are said to include the building of roads, railways, bridges and gas pipelines. | Сообщают, что эти проекты охватывают строительство дорог, железнодорожных путей, мостов и газопроводов. |
| The recent developments in design and production of reliable quality control systems enable the accurate and timely detection of problems and repair of gas pipelines. | Последние достижения в области проектирования и производства надежных систем контроля качества позволяют точно и своевременно проводить дефектоскопию и ремонт газопроводов. |
| Efficient operation of gas pipelines also requires proper repair and maintenance. | Эффективная эксплуатация газопроводов также подразумевает проведение текущих и капитальных ремонтов. |
| Methods used for putting gas distribution lines underground (depth and width of trench). | Способы укладки подземных газопроводов, глубина заложения, ширина траншеи. |
| Description: Study of various methods and techniques applied in the diagnostics of high-pressure gas pipelines in different countries. | Описание: Изучение различных методов и способов диагностики газопроводов высокого давления в различных странах. |
| There is evidence of power failures and gas pipes in poor technical condition. | Имеются данные о перебоях в энергетике и неудовлетворительном техническом состоянии газопроводов. |
| The load on gas lines falls in summer. | В летний период загрузка газопроводов падает. |
| Special care is required when laying gas lines across roads and railways. | Переход газопроводов через автомобильные и железные дороги требует повышенного внимания. |
| Large-diameter protective outer pipes are used when laying both steel and polyethylene gas lines. | При прокладке газопроводов как из стальных, так и из полиэтиленовых труб применяются внешние защитные трубы большего диаметра. |
| Poland: Training; only certified products and materials used for gas lines. | Остальные ответили: Польша: Обучение, использование только сертифицированной продукции и материалов для газопроводов. |
| The design of outside gas distribution lines is specified by the relevant normative instruments. | Проектирование наружных газопроводов определяется соответствующими нормативными документами. |
| Technical requirements of national construction norms and rules are exclusively obligatory when designing, constructing and operating gas pipelines. | Технические требования национальных строительных норм и правил являются исключительно обязательными при проектировании, строительстве и эксплуатации газопроводов. |
| RG 35-04-29:2000 «Appraisal of technical condition of underground gas pipelines». | РГ 35-04-29:2000 "Оценка технического состояния подземных газопроводов". |
| Recently, significant progress has been made in the development of gas and oil pipelines from those economies to Western Europe and East Asia. | Недавно были достигнуты значительные успехи в подготовке к строительству газопроводов и нефтепроводов из этих стран в Западную Европу и Восточную Азию. |
| The Heads of State or Government stressed the urgent need to develop the regional hydro potential, grid connectivity and gas pipelines. | Главы государств и правительств подчеркнули настоятельную необходимость развития регионального гидроэнергетического потенциала, создания сетей связи и строительства газопроводов. |
| It is the one that has the most airplanes, that relies most heavily on technical resources, electric power systems, gas pipelines and so forth. | Эта страна имеет самый большой парк самолетов, самую большую зависимость от технических ресурсов, линий электропередач, газопроводов и т. д. |
| Such projects include the building of hospitals, roads, railways, gas pipelines, bridges, and fisheries. | К числу этих проектов относится строительство больниц, дорог, железных дорог, газопроводов, мостов и рыбных хозяйств. |
| For example, Bank lending to support government participation in joint ventures - in gas pipelines, for example - may present a significant opportunity. | Так, займы Банка в поддержку государственного участия в совместных предприятиях, например при строительстве газопроводов, могут открыть весьма широкие возможности. |
| One is for a system for monitoring gas pipelines, while the second is a communications system for service station pay terminals. | Один из контрактов предусматривает создание системы для мониторинга газопроводов, а второй касается системы связи для платных терминалов станций обслуживания. |
| 06.5.6.1 Diagnostics of gas transmission lines (1996-1998) | 06.5.6.1 Диагностика газопроводов (1996-1998 годы) |