Energy projects such as natural gas pipelines, electricity grids and oil tankers all require large upfront investments. |
Реализация таких энергетических проектов, как строительство газопроводов, прокладывание электросетей и производство нефтяных танкеров, требует крупных начальных инвестиций. |
Several significant gas pipelines have recently been constructed in Eastern Europe and Central Asia, which will increase diversification for both suppliers and consumers. |
В Восточной Европе и Центральной Азии за последнее время было построено несколько крупных газопроводов, что позволит повысить степень диверсификации как для поставщиков, так и для потребителей. |
Pipeline transport statistics focus on the operations of trunk pipelines conveying gas, oil and petroleum products. |
Предметом статистического наблюдения за трубопроводным транспортом является деятельность магистральных газопроводов, нефтепроводов и нефтепродуктопроводов. |
Efforts in recent years to modernize the economy include privatization of railways, gas pipelines and highways. |
Предпринимаемые в последние годы усилия по модернизации экономики включают приватизацию железных дорог, газопроводов и автомобильных магистралей. |
In Ukraine also operates a network of distribution gas pipelines, which is 196 thousand km long. |
Также в Украине эксплуатируется разветвленная система распределительных газопроводов общей протяженностью 196 тыс. км. |
The projects concerned are said to include the building of roads, railways, bridges and gas pipelines. |
Сообщают, что эти проекты охватывают строительство дорог, железнодорожных путей, мостов и газопроводов. |
The recent developments in design and production of reliable quality control systems enable the accurate and timely detection of problems and repair of gas pipelines. |
Последние достижения в области проектирования и производства надежных систем контроля качества позволяют точно и своевременно проводить дефектоскопию и ремонт газопроводов. |
Efficient operation of gas pipelines also requires proper repair and maintenance. |
Эффективная эксплуатация газопроводов также подразумевает проведение текущих и капитальных ремонтов. |
Methods used for putting gas distribution lines underground (depth and width of trench). |
Способы укладки подземных газопроводов, глубина заложения, ширина траншеи. |
Description: Study of various methods and techniques applied in the diagnostics of high-pressure gas pipelines in different countries. |
Описание: Изучение различных методов и способов диагностики газопроводов высокого давления в различных странах. |
There is evidence of power failures and gas pipes in poor technical condition. |
Имеются данные о перебоях в энергетике и неудовлетворительном техническом состоянии газопроводов. |
The load on gas lines falls in summer. |
В летний период загрузка газопроводов падает. |
Special care is required when laying gas lines across roads and railways. |
Переход газопроводов через автомобильные и железные дороги требует повышенного внимания. |
Large-diameter protective outer pipes are used when laying both steel and polyethylene gas lines. |
При прокладке газопроводов как из стальных, так и из полиэтиленовых труб применяются внешние защитные трубы большего диаметра. |
Poland: Training; only certified products and materials used for gas lines. |
Остальные ответили: Польша: Обучение, использование только сертифицированной продукции и материалов для газопроводов. |
The design of outside gas distribution lines is specified by the relevant normative instruments. |
Проектирование наружных газопроводов определяется соответствующими нормативными документами. |
Technical requirements of national construction norms and rules are exclusively obligatory when designing, constructing and operating gas pipelines. |
Технические требования национальных строительных норм и правил являются исключительно обязательными при проектировании, строительстве и эксплуатации газопроводов. |
RG 35-04-29:2000 «Appraisal of technical condition of underground gas pipelines». |
РГ 35-04-29:2000 "Оценка технического состояния подземных газопроводов". |
Recently, significant progress has been made in the development of gas and oil pipelines from those economies to Western Europe and East Asia. |
Недавно были достигнуты значительные успехи в подготовке к строительству газопроводов и нефтепроводов из этих стран в Западную Европу и Восточную Азию. |
The Heads of State or Government stressed the urgent need to develop the regional hydro potential, grid connectivity and gas pipelines. |
Главы государств и правительств подчеркнули настоятельную необходимость развития регионального гидроэнергетического потенциала, создания сетей связи и строительства газопроводов. |
It is the one that has the most airplanes, that relies most heavily on technical resources, electric power systems, gas pipelines and so forth. |
Эта страна имеет самый большой парк самолетов, самую большую зависимость от технических ресурсов, линий электропередач, газопроводов и т. д. |
Such projects include the building of hospitals, roads, railways, gas pipelines, bridges, and fisheries. |
К числу этих проектов относится строительство больниц, дорог, железных дорог, газопроводов, мостов и рыбных хозяйств. |
For example, Bank lending to support government participation in joint ventures - in gas pipelines, for example - may present a significant opportunity. |
Так, займы Банка в поддержку государственного участия в совместных предприятиях, например при строительстве газопроводов, могут открыть весьма широкие возможности. |
One is for a system for monitoring gas pipelines, while the second is a communications system for service station pay terminals. |
Один из контрактов предусматривает создание системы для мониторинга газопроводов, а второй касается системы связи для платных терминалов станций обслуживания. |
06.5.6.1 Diagnostics of gas transmission lines (1996-1998) |
06.5.6.1 Диагностика газопроводов (1996-1998 годы) |