So, then, what might occur if we release gas too quickly? |
Итак... Что произойдет, если мы выпустим газ слишком быстро? |
Do you know who threw the tear gas into the residence? |
Не знаете, кто запустил слезоточивый газ в квартиру? |
Each time he set light to the gas, a dewy liquid began to appear on the surface of the glass. |
Каждый раз, когда он зажигал газ, на поверхности стакана начинали появляться капли жидкости. |
The assailant hacked into the environmental control system, locked out the safety protocols and turned on the gas, all of which should have been impossible. |
Нападающий взломал климат-контроль, блокировал протоколы безопасности и пустил газ - все в теории невозможно. |
They can only test-drive the bodies for so long, then they revert to gas. |
Потом им приходится возвращаться в газ и прятаться в трубах. |
Well, what was it, knockout gas? |
Ну, что это было, нокаутирующий газ? |
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed. |
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах. |
At the same time, our natural resources are dwindling- coal oil, gas, water. |
В то же время, наши природные запасы истощаются... Уголь, нефть, газ, вода. |
So either you open that door and let her out or I release the gas. |
Или ты открываешь дверь, или я разобью её и выпущу газ. |
Not by accident, but when the gas leaked onto the engine block and exploded, it would have made it look like one. |
Не случайно, но когда газ попал в блок двигателя и взорвался это могло бы позволить всему выглядеть именно так. |
And then, just to make things interesting, he'd also put this machine in there that released poison gas. |
А потом, чтобы стало интереснее, он туда же клал устройство, выпускающее ядовитый газ. |
The central challenge is political: correcting state policies formulated when resources, including oil, natural gas and food commodities, were not considered a driving force in the global economy. |
Центральный проблемой является политическая: корректировка государственной политики, когда ресурсы, включая нефть, природный газ и продовольственные продукты не рассматриваются в качестве движущей силы мировой экономики. |
Oil provides somewhat less economic power than gas because it is a fungible commodity, and interruptions of supply can be made up by purchases on world markets. |
Нефть предоставляет меньше экономической власти, чем газ, поскольку является заменимым товаром, перебои в поставках которого можно компенсировать закупками на мировых рынках. |
But, charges of corruption aside, this outcome indicates that gas is not such an easy source of hard economic power as it would first appear. |
Но, отложив в сторону обвинения в коррупции, такой результат указывает на то, что газ не является таким легким источником жесткой экономической власти, каким кажется на первый взгляд. |
The first steps are already being taken, with the authorities recently announcing that household gas prices will rise by 50% next month. |
Первые шаги уже предпринимаются: власти недавно объявили, что цены на бытовой газ в следующем месяце вырастут на 50%. |
Agricultural production accounts for half of anthropogenic methane, but wastewater systems, landfills, and coal mining also create the gas. |
Сельскохозяйственное производство отвечает за половину антропогенного метана, однако системы сточных вод, мусорные свалки и добыча угля также создают этот газ. |
Around 80% of the world's primary energy today is carbon based: coal, oil, and gas. |
На сегодняшний день около 80% мировой первичной энергии основано на углероде: уголь, нефть и газ. |
Another option is to combine carbon-based energy (coal, oil, and gas) with new technologies that prevent the emission of airborne carbon. |
Другой альтернативой является сочетание углеродного топлива (уголь, нефть и газ) с новыми технологиями, предотвращающими выбросы углекислого газа в атмосферу. |
Consider, for example, oil, gas, and coal. |
Возьмем, к примеру, нефть, газ и уголь. |
They are sending the gas lines here. |
Они сюда газ качают. Газ? |
On my one, you blow the pipe bombs, then the gas. |
На "один" взрываешь бомбы, а потом газ. |
Even if the US economy shifts from coal to natural gas, America's coal will probably be exported for use elsewhere in the world. |
Даже если экономика США перейдет с угля на природный газ, американский уголь, вероятно, будет экспортироваться и использоваться в других странах. |
Immediate multilateral intervention by the European Union and the United States probably are what probably caused Gazprom to turn the gas back on. |
Немедленное многостороннее вмешательство Европейского Союза и Соединенных Штатов - вот что скорее всего послужило поводом для того, что Газпром снова включил газ. |
The most important challenge is to reduce, and eventually nearly eliminate, carbon dioxide emissions from burning fossil fuels such as oil, natural gas, and coal. |
Самой важной задачей будет сокращение и, в конечном итоге, почти полная остановка выбросов углекислого газа, образующегося при сжигании ископаемого топлива, как, например, нефть, природный газ и уголь. |
Petroleum and other fossil fuels (coal and natural gas) are causing long-term changes in the global climate, but few people appreciate the risks. |
Нефть и другие виды ископаемого топлива (уголь и природный газ) вызывают долговременные изменения глобального климата, но очень немногие люди понимают и признают, какую опасность это представляет для человечества. |