In late 2014, Russia cut off Ukraine completely, again signaling its readiness to use gas supplies as a weapon of foreign policy. |
Во второй половине 2014 года Россия полностью перекрыла поставки Украине, вновь продемонстрировав свою готовность использовать газ в качестве инструмента внешней политики. |
A thousand riot police used rubber bullets and tear gas on the workers, and hundreds were injured, but they did not back down. |
Тысячи полицейских использовали резиновые пули и слезоточивый газ против рабочих, сотни из которых получили ранения, но не отступили. |
One of the reasons for the conflict was that in 2006, Victor Yushchenko has restarted to supply gas to RosUkrEnergo company. |
Согласно подписанному в январе 2006 г. пакету соглашений, Украина не имеет права реэкспортировать газ, поставляемый из России и Туркмении компанией RosUkrEnergo. |
Elemental nitrogen is a colorless, odorless, tasteless and mostly inert diatomic gas at standard conditions, constituting 78.08% by volume of Earth's atmosphere. |
При стандартных условиях азот в природе представляет собой инертный двухатомный газ без цвета, вкуса и запаха, составляющий 78,08% от объёма атмосферы Земли. |
But fossil fuels, carbon - coal and gas - are by no means the only thing that is causing climate change. |
Но ископаемое топливо - уголь и газ - не единственная причина, которая вызывает изменение климата. |
The gas gives three to four hours cooking a day - clean, smokeless and free for the family. |
Газ позволяет готовить от трёх до четырёх часов в день - чистый, бездымный, безопасный для семьи способ. |
You protest the police, we'll tear gas you, arrest you, maybe even put a knot on your head. |
Выступишь против полиции - мы применим газ, арестуем тебя, можем даже по башке настучать. |
This process occurs when a fluid (liquid or gas) is passed up through the granular material. |
Как правило этот процесс происходит, когда жидкость (капельная жидкость или газ) движется вверх через зернистый материал. |
The CO2 gas, being denser than air, tends to accumulate in the deeper parts of the cave. |
Углекислый газ CO2 тяжелее воздуха, поэтому он скапливается в глубоких частях пещеры. |
The typical basic scheme for supersonic separation is an arrangement where the feed gas is pre-cooled in a heat exchanger by the dry stream of the separator unit. |
Типичная базовая схема для сверхзвуковой сепарации - это установка, в которой газ предварительно охлаждается в теплообменнике с помощью сухого потока из сепаратора. |
When this alarm goes off, you hit the gas. |
Когда зазвенит будильник, дави на газ. |
It took a toll on us When we couldn't pay the gas bill, carlos. |
Тяжело нам пришлось, когда мы не могли счет за газ оплатить, Карлос. |
So anyway, I'm putting all that on gas, ropes, and new nets and a brand-new shrimping boat. |
В общем, я вложил все в газ, канаты, новые сети и лодку, с иголочки. |
Under its surface lies a climatic time bomb: methane, a greenhouse gas 20 times more powerful than carbon dioxide. |
Под её поверхностью заложена климатическая бомба замедленного действия: Метан, парниковый газ, по эффекту в 20 раз более мощный, чем углекислота. |
I don't know how you got that gas into the lab |
Я не знаю как ты получили этот газ в лаборатории |
But halon gas is a fire suppressant, |
Но Халон - газ для подавления огня |
Apply that to an area the same size as the lab, And we can figure out when starling introduced the gas. |
Сделайте это на площади как у лаборатории, и мы сможем подсчитать, когда Старлинг впустил газ. |
Starling introduced the gas 35 minutes before we all fell down. |
Старлинг впускала газ за 35 минут до того как нас свалило. |
On April 1, household gas prices were quadrupled, taking them to half the market price, with offsetting compensation provided to the poor. |
С 1 апреля цены на газ для домохозяйств увеличились в четыре раза, дойдя до половины рыночной стоимости, с предоставлением компенсации неимущим. |
The country is believed to have around 1,000 metric tons of chemicals and weapons including mustard gas and the nerve agent sarin. |
Страна, как полагают, имеет около 1000 метрических тонн химических веществ и оружия, включая горчичный газ и нервно-паралитический газ зарин. |
Hydrogen is the ideal fuel for fuel cells, and methanol and natural gas and motor gasoline are also suitable after sufficient processing. |
Идеальным топливом для топливных элементов является водород, а после достаточной обработки могут использоваться также метанол, природный газ и автомобильный бензин. |
When mixed with H2O, the hydrogen bonds break down into gas, generating intense heat. |
При смешивании с водой водородная связь разрушается, выделяется газ, вызывая интенсивное образование тепла. |
I guess it could be that Doakes didn't realize fire and gas are a bad combo. |
Конечно, Доакс мог не знать, что газ и огонь - хреновое сочетание. |
Could be gas in the perinephric space, in which case, we should be prepping her for emergency surgery. |
Это может быть газ в околопочечной области, в этом случае, мы должны готовить ее к экстренной операции. |
What does he mean, gas? |
Что он имел в виду, газ? |