| Natural gas can also be used to produce environmentally favourable fuels for the transportation sector. | Природный газ может также использоваться для производства экологически безопасных видов топлива для транспортного сектора. |
| Natural gas is the most efficient fuel listed and emits the least amount of each pollutant in almost every category. | Из перечисленных видов топлива наиболее эффективным является природный газ, при сгорании которого образуется наименьшее количество каждого загрязняющего вещества почти в каждой категории. |
| These installations can contribute to savings in other forms of energy: oil, gas and coal. | Эти установки позволят экономить другие источники энергии, такие, как нефть, газ и уголь. |
| Dry natural gas ranked third as a primary energy source, accounting for about 24 per cent. | Сухой природный газ является третьим по счету источником первичной энергии, и на его потребление приходится около 24 процентов. |
| Some systems heat oil which in turn is used to generate steam; other systems employ natural gas as the secondary fuel. | В одних системах для производства пара используется в качестве вторичного топлива нефть, а в других - природный газ. |
| The collection of gas and electricity prices according to the Council Directive will be carried out on a half-yearly basis. | Сбор данных о ценах на газ и электроэнергию будет вестись на полугодовой основе в соответствии с Директивой Совета. |
| Short description: At present, there are 1.4 million vehicles around the world using natural gas as a fuel. | Краткое описание: На сегодняшний день в мире насчитывается 1,4 млн. транспортных средств, которые в качестве моторного топлива используют природный газ. |
| Industrial price levels for gas are now approaching economic levels. | Цена на газ для промышленности сейчас приближается к экономически обоснованному уровню. |
| Senegal devoted a separate section to its fossil fuel resources, including oil, coal, natural gas, and oil shale. | Сенегал посвятил отдельный раздел своим ископаемым ресурсам топлива, включая нефть, уголь, природный газ и нефтеносные сланцы. |
| If there are thermometers, they shall not project directly into the gas or liquid through the shell. | Если имеются термометры, они не должны погружаться непосредственно в газ или жидкость сквозь корпус. |
| Tear gas and rubber bullets were used against demonstrators assembled beyond the confines of the military base. | Против манифестантов, собирающихся за пределами военной базы, применяют слезоточивый газ и резиновые пули. |
| Oil and natural gas are commercial commodities and their values are more or less determined by market forces. | Нефть и природный газ являются коммерческими товарами, и их стоимость в большей или меньшей степени определяется рыночными силами. |
| Violent means such as tear gas, rubber-coated metal bullets and stun grenades were frequently used to disperse these gatherings. | Для разгона этих демонстраций часто применялись такие жестокие средства, как слезоточивый газ, металлические пули с резиновой оболочкой и гранаты шокового действия. |
| Growing demand for natural gas, crude, and crude products will continue to fuel investment in the United States pipeline grid. | Растущий спрос на природный газ, сырую нефть и изготовляемые из нее продукты будут по-прежнему способствовать притоку инвестиций в трубопроводную сеть Соединенных Штатов. |
| Another officer sprayed tear gas in his face, which burned his eyes and choked him. | Другой полицейский выпустил ему в лицо слезоточивый газ, вызвавший жжение в глазах и затруднение дыхания. |
| The natural resources of Timor-Leste include gold, petroleum, natural gas, maganese, marble. | Тимор-Лешти располагает такими природными ресурсами, как золото, нефть, природный газ, марганцевые руды и мрамор. |
| Tear gas and sound bombs have been used. | В ход пускается слезоточивый газ и акустические бомбы. |
| The same has been true for natural gas prices. | То же самое можно наблюдать и в отношении цен на природный газ. |
| However CHLORINE UN1017 is a liquefied gas that is transported under pressure. | Но ХЛОР представляет собой сжиженный газ и перевозится под давлением. |
| They were forced out by tear gas fired into the house. | Они были вынуждены освободить дом после того, как был применен слезоточивый газ. |
| When they arrived at Attock, the police used tear gas and firearms to disperse the demonstration. | Когда они прибыли в Атток, полиция использовала слезоточивый газ и открыла стрельбу, чтобы разогнать демонстрацию. |
| Another example may be counted the COICOP/HICP group 04.5 - "Electricity, gas and other fuels". | Еще одним примером может служить группа 04.5 КИПЦ/СИПЦ "Электроэнергия, газ и прочие виды топлива". |
| But, given falling demand for gas, Russia had already begun renegotiating contracts in Europe and giving customers discounts. | Но, учитывая падение спроса на газ, Россия уже начала пересматривать контракты в Европе и давать скидки клиентам. |
| But oil, gas, and metals are not the best way to build bridges between people. | Но нефть, газ и металлы не лучший способ построить мосты между людьми. |
| Burning hydrocarbons (natural gas and petrol) yields both water and CO2. | Сжигание углеводородов (природный газ и бензин) приводит к образованию воды и CO2. |