| Bubbles of vapor form inside the water, then they expand, turning liquid into gas. | Пузырьки пара на поверхности воды при расширении переходят из жидкого состояния в газ. |
| Cyanide gas from the burning foam jackets had killed many of the turret crewmen. | Цианистый газ, выделявшийся из горевших оболочек, погубил многих комендоров, находившихся в башне. |
| In order to generate low-pressure plasma, the gas has to be ionized. | Для того, чтобы газ перешёл в состояние плазмы, его необходимо ионизировать. |
| The police released tear gas and pepper balls into the surrounding crowd, causing mass confusion. | Полиция применила слезоточивый газ и «перечные» шары против окружающей толпы, спровоцировав массовый беспорядок. |
| Pipelines transport gas to the major markets of Brisbane, Adelaide and Sydney. | От месторождений газ поступает по газопроводам в Брисбен, Аделаиду и Сидней. |
| Inside an EGG the gas and dust are denser than in the surrounding dust cloud. | Внутри EGG газ и пыль имеют большую плотность, чем в окружающем пространстве. |
| The Zabıta municipal police used tear gas to disperse the peaceful protesters and burned down their tents in order to allow the bulldozing to continue. | Затем муниципальная полиция применила слезоточивый газ для разгона мирных демонстрантов и сожгла их палатки, чтобы позволить бульдозерам продолжить снос. |
| Azerbaijani exports to Georgia include oil and petroleum products, natural gas, plastic wares, waste foodstuff, furniture and building constructions. | Азербайджан в свою очередь экспортирует в Грузию нефть и нефтепродукты, природный газ, пластиковые изделия, мебель и строительные конструкции. |
| When this alarm goes off, you hit the gas. | Когда услышишь будильник, жми на газ. |
| When that canister cracked, this gas squirted out. | Когда канистра лопнула, начал выделятся газ. |
| I turned off the gas and locked your car in the garage. | Я перекрыл газ и запер твою машину в гараже. |
| I only wished he used a machine gun, dynamite, and toxic gas. | Я бы хотел, чтобы он использовал пулемет, динамит или ядовитый газ. |
| Man, it only fires tear gas. | Чувак, это просто слезоточивый газ. |
| You see, when it burns, you get yourself cyanide gas. | Видишь ли, когда она горит, выделяется цианистый газ. |
| I would have let her pump gas, but I didn't trust her. | Я бы разрешил ей закачивать газ, но не доверился. |
| The engine cap forces the gas and flames into the nozzle. | Крышка двигателя подает газ и огонь в носик. |
| How he introduced gas into this facility. | Как он ввел газ в помещение. |
| Okay, I'm turning on the gas now. | ОК, сейчас я включаю газ. |
| But if the light was the ignition source, that suggests the body was emitting some kind of gas. | Но если свет был источником пламени, это предполагает что тело испускало какой-то газ. |
| It's a knock-out gas normally used to prep patients for surgery. | Это усыпляющий газ, обычно используемый для подготовки больных к операции. |
| Europeans need Russian gas, but Gazprom needs European markets and investment. | Европейцам нужен российский газ, но Газпрому нужны европейские рынки и инвестиции. |
| The corruption networks surrounding the old Soviet pipeline system carrying gas from Siberia to Western Europe have obviously impeded Ukraine's political development. | Коррупционные сети, окружающие старую советскую трубопроводную систему, транспортирующую газ из Сибири в Западную Европу, очевидно, препятствуют политическому развитию Украины. |
| The two countries also signed deals in areas such as oil, natural gas, textiles, trade and public housing. | Страны также подписали соглашения в таких областях, как нефть, природный газ, текстиль, торговля и недвижимость. |
| Alternative fuel Vesta CNG is a modification that allows using two types of fuel: compressed natural gas (methane) and gasoline. | Vesta CNG - модификация, позволяющая использовать два вида топлива: сжатый природный газ (метан) и бензин. |
| Originally, the European Union insisted on abolishing the dual pricing of natural gas. | Первоначально Европейский союз настаивал на отмене двойного ценообразования на газ. |