| I CAN'T LOOK. NEITHER CAN I. YOU HAVE YOUR FINGER IN MY EYE. | Я тоже не могу, ты мне в глаз пальцем тычешь... |
| Sergey Bermenev - the owner of the award "Golden Eye of Russia", which was awarded to him in 2001 for a series of photographs "The General Persons Of The World." | Сергей Берменьев - обладатель награды «Золотой глаз России», которая была присуждена ему в 2001 году за серию фотографий «Главные люди мира». |
| In the New Avengers Annual #2 (2008), though Strange has at first retained both the Eye and the Cloak, the Hood, on Dormammu's commands, has targeted Strange to eliminate him and seize the Eye of Agamotto. | В New Avengers Annual #2 (2008), хотя Стрэндж сначала сохранил Глаз и Плащ, Кап, по командам Дормамму, предназначался Странному, чтобы уничтожить его и захватить Глаз Агамотто. |
| Eye with this girl because it is very, very special and I believe will follow in the footsteps of her sister. | Держи глаз на своей дочери, Глория, потому что, если я не ошибаюсь, она пойдёт по стопам своей сестры. |
| YOU KNOW, GUERCHARD, I THINK I'D KEEP AN EYE ON THESE FELLOWS. | Послушайте, Герчард, я бы не сводил глаз с этих ребят. |
| Bayonetta hands Jeanne the gem she had been carrying, making her remember she is Cereza, and that Jeanne was once her friend; it was Jeanne who sealed her away, giving Bayonetta the gem to protect her and the Left Eye. | Жанна вручает Байонетте драгоценный камень, который она носила, заставив её вспомнить, что она - Цереза, и что Жанна когда-то была её подругой; это была Жанна, которая запечатала её, давая Байонетте драгоценный камень, чтобы защитить её и Левый глаз. |
| One eye or two eyes? | Один глаз или два? - Я думаю, оба глаза. |
| Positive: serious eye damage | Положительный результат: наличие серьезного повреждения глаз |
| She had a bad eye. | У неё, э, э, больной глаз. |
| It's my eye. | Только осторожно, это мой глаз. |
| Axl chip-clipped my eye! | Аксель прищемил заколку на мой глаз! |
| Doesn't red eye mean... | Разве "Красный глаз" не означает... |
| Keep an eye on him. | Мне тоже, глаз с него не своди. |
| They receive comprehensive eye exams. | В этих центрах осуществляется полная диагностика глаз. |
| I have a third eye! Third eye? | У меня есть третий глаз. |
| The blue eye, the brown eye. | Голубой глаз, карий глаз. |
| My eye, my eye. | Мой глаз, мой глаз. |
| And the eye, give us the eye. | Глаз, отдай нам глаз. |
| My eye's-my eye's trained. | А у меня глаз наметанный. |
| Left eye, left eye. | Левый глаз, левый глаз. |
| An eye for an eye! | Придётся! Глаз за глаз! |
| Plus your eye for dolls. | К тому же, у вас глаз наметан на кукол. |
| Triple red eye, please. | Тройной "красный глаз", пожалуйста. |
| Right eye or left eye? | Правый глаз или левый? |
| Diseases of the eye and appendages of the eye | болезни глаз и его придатков |