I CAN'T LOOK. NEITHER CAN I. YOU HAVE YOUR FINGER IN MY EYE. |
Я тоже не могу, ты мне в глаз пальцем тычешь... |
Sergey Bermenev - the owner of the award "Golden Eye of Russia", which was awarded to him in 2001 for a series of photographs "The General Persons Of The World." |
Сергей Берменьев - обладатель награды «Золотой глаз России», которая была присуждена ему в 2001 году за серию фотографий «Главные люди мира». |
In the New Avengers Annual #2 (2008), though Strange has at first retained both the Eye and the Cloak, the Hood, on Dormammu's commands, has targeted Strange to eliminate him and seize the Eye of Agamotto. |
В New Avengers Annual #2 (2008), хотя Стрэндж сначала сохранил Глаз и Плащ, Кап, по командам Дормамму, предназначался Странному, чтобы уничтожить его и захватить Глаз Агамотто. |
Eye with this girl because it is very, very special and I believe will follow in the footsteps of her sister. |
Держи глаз на своей дочери, Глория, потому что, если я не ошибаюсь, она пойдёт по стопам своей сестры. |
YOU KNOW, GUERCHARD, I THINK I'D KEEP AN EYE ON THESE FELLOWS. |
Послушайте, Герчард, я бы не сводил глаз с этих ребят. |
Bayonetta hands Jeanne the gem she had been carrying, making her remember she is Cereza, and that Jeanne was once her friend; it was Jeanne who sealed her away, giving Bayonetta the gem to protect her and the Left Eye. |
Жанна вручает Байонетте драгоценный камень, который она носила, заставив её вспомнить, что она - Цереза, и что Жанна когда-то была её подругой; это была Жанна, которая запечатала её, давая Байонетте драгоценный камень, чтобы защитить её и Левый глаз. |
One eye or two eyes? |
Один глаз или два? - Я думаю, оба глаза. |
Positive: serious eye damage |
Положительный результат: наличие серьезного повреждения глаз |
She had a bad eye. |
У неё, э, э, больной глаз. |
It's my eye. |
Только осторожно, это мой глаз. |
Axl chip-clipped my eye! |
Аксель прищемил заколку на мой глаз! |
Doesn't red eye mean... |
Разве "Красный глаз" не означает... |
Keep an eye on him. |
Мне тоже, глаз с него не своди. |
They receive comprehensive eye exams. |
В этих центрах осуществляется полная диагностика глаз. |
I have a third eye! Third eye? |
У меня есть третий глаз. |
The blue eye, the brown eye. |
Голубой глаз, карий глаз. |
My eye, my eye. |
Мой глаз, мой глаз. |
And the eye, give us the eye. |
Глаз, отдай нам глаз. |
My eye's-my eye's trained. |
А у меня глаз наметанный. |
Left eye, left eye. |
Левый глаз, левый глаз. |
An eye for an eye! |
Придётся! Глаз за глаз! |
Plus your eye for dolls. |
К тому же, у вас глаз наметан на кукол. |
Triple red eye, please. |
Тройной "красный глаз", пожалуйста. |
Right eye or left eye? |
Правый глаз или левый? |
Diseases of the eye and appendages of the eye |
болезни глаз и его придатков |