Are you saying that you punched him in the eye? |
Хотите сказать, что дали ему в глаз? |
It's 3 in the morning, you got potato chip crumbs on your shirt, you got one eye open, one sock hanging of the foot. |
В З часа утра, картофельный чипс приклеился к вашей рубашке, один глаз открыт, носок свисает с ноги. |
Skin corrosion/irritation (chapter 3.2) and serious eye damage/eye irritation (chapter 3.3) |
Разъедание/раздражение кожи (глава 3.2) и серьезное повреждение/раздражение глаз (глава 3.3) |
Is that when Ganzel told you to keep an eye on her? |
Именно тогда Гензель сказал тебе не спускать с неё глаз? |
I actually had my eye on someone else that night - Victor. |
ообще-то, той ночью € положила глаз совсем на другого - иктора. |
You're sure my eye won't cross with the contacts? |
Вы уверены, что мой глаз от линзы не станет косить? |
Can you close the other eye and give me a little Rocky? |
Закрой другой глаз и сделай как Рокки. |
And yet, time renders - deceives the eye; deceives the heart, a valediction and an epitaph. |
Время уходит - обманывает глаз, обманывает сердце, прощание и эпитафия. |
If you shoot your eye lasers, then I'll have no choice... but to explode your head! |
Если ты выстрелишь лазером из глаз, мне придется взорвать твою голову! |
The eye is the brain's camera as well as the soul's screen. |
Глаз - это камера мозга, а также экран души. |
And I smashed the Italian kid in the eye, the one who stabbed me in the back. |
И я дал в глаз итальянскому пацану, который ударил меня в спину. |
He'll put it down if a hollow point's in his eye! |
Он нажмет на курок, если я влеплю ему пулю в глаз, верно? |
Saw you stretched out in Room 1009 with a smile on your face and a tear right in your eye |
Видел тебя, растянувшимся в комнате 1009 с улыбкой на лице и слезой из глаз |
He comes back - I'll have to keep an eye on him. |
Вернется, за ним глаз да глаз будет нужен. |
What do you mean you have your eye on her? |
В каком смысле ты положил на нее глаз? |
Would you mind awfully taking a look at this young lady's eye? |
Не могли бы вы взглянуть на глаз этой молодой женщины? |
I mean, structurally, it's... witchcraft, I mean, without all of the eye of Newt nonsense. |
Структурно, это колдовство, но без всей ерунды, вроде глаз тритона. |
Well, as far as the eye is concerned, nothing, but that's far from true. |
Что ж, глаз ничего не видит, но это далеко от истины. |
Injuries and cataracts affect the eye itself, while abnormalities such as optic nerve hypoplasia affect the nerve bundle that sends signals from the eye to the back of the brain, which can lead to decreased visual acuity. |
Повреждения и катаракта влияют на сам глаз, а аномалии развития, такие как гипоплазии зрительного нерва, влияют на нервный пучок, который посылает сигналы от глаз к задней части мозга, что может привести к снижению остроты зрения. |
Don't eye my room! I'll fix you too |
Еще раз положишь глаз на мою комнату, я с тобой разберусь. |
I know you've been through a lot, but I need you to keep your eye on that walk-in and try and act like your normal, fabulous self. |
Я знаю, ты через многое прошел, но мне надо, чтобы ты не спускал глаз с этого холодильника, и постарайся вести себя как обычно - то есть гламурно. |
Now, Flash, take out the other eye. |
Давай, Флеш, вырви еще один глаз! |
You've heard of an eye for an eye. |
Ты слышал выражение "глаз за глаз"? |
The basis of the method is that vision disorders are corrected by the action of the visible spectrum on the eye; furthermore, the action is performed on the same eye using a series of pulses of light radiation of different wavelengths in the visible light range. |
Способ основан на том, что коррекцию зрительных нарушений проводят путем воздействия спектром видимого света на зрительный анализатор, при этом воздействие осуществляют на один и тот же глаз серией импульсов светового излучения разной длины волны в диапазоне видимого света. |
I have to sleep with one eye open. I only got one eye, right? |
Когда я сплю, закрывается только один глаз. |