| He said that Janell punched me in my eye! | Сказал, что Джэнелл ударила меня в глаз! |
| Six drops in each eye, and shake it well before you do it. | По 6 капель в каждый глаз, и хорошенько встряхни перед применением. |
| We got the patient's eye back in place with steroid injections, but a bulging eyeball means it's not a liver problem. | Мы вернули глаз пациента на место инъекциями стероидов, но раздувание глаза значит, что проблема не в печени. |
| And the gun was full of blanks, and he shot the blank into my eye. | А ствол был заряжен холостыми, и он выстрелил холостым мне в глаз. |
| Yet, to make accusation based upon the air... and teary eye, would serve no purpose. | И все же, выдвигать обвинение, высосанное из воздуха и заплаканных глаз, не имеет смысла. |
| That's what Esther Carp's son said and he got a big toe right in his eye. | То же самое сказал сын Эстер Крап, и получил ногой в глаз. |
| You know, I would let my grandfather drive, but... he's blind in one eye. | Знаете, я бы пустила за руль моего дедушку, но он слеп на один глаз. |
| Why would I punch myself in the eye? | Зачем мне самому бить себя в глаз? |
| King Harold that got it in the eye? | Король Гарольд, который получил в глаз? |
| So Laura removes the eye shades and I ask not really with my eyes open quite yet. | Итак, Лаура снимает повязку с глаз и я спрашиваю, еще даже не открыв глаза полностью. |
| I saw this Tales of the Unexpected once, and it was just this eye on a stalk. | Я смотрел как-то "Невероятные Истории", и там был этот глаз на ниточке. |
| You injected Mexican collagen in my eye? | Ты вколола в мой глаз мексиканский коллаген? |
| But there is more to this landscape than meets the eye | Ќо есть больше к этому пейзажу чем встречает глаз |
| Okay, there's no way I could have squirted this lemon in your eye on purpose from this distance. | Слушай, ну не мог я брызнуть соком лимона тебе в глаз нарочно с такого расстояния. |
| What has one eye, speaks French and really loves cookies? | Кто имеет один глаз, говорит по-французски и очень любит печенья? |
| You ever see a horse blink his eye? | Видел, как лошадь прищуривает глаз? |
| I'm going to stick this spoon in your eye. | Я тебе сейчас ложку в глаз воткну. |
| May's been keeping an eye on me. | Мэй не спускала с меня глаз. |
| And you know me, I got a good eye. | И ты знаешь, глаз у меня наметан. |
| Somebody's got to keep an eye on you. | Кто то не спускает с тебя глаз. |
| The one who threw a baseball into her own eye? | Ту, что бросила бейсбольный мяч себе в глаз? |
| The idea of touching my eye is - | Не знаю, но сам факт, что они будут касаться моих глаз... |
| And I'd rather tase myself in the eye than spend another minute with either of you. | И я лучше ткну электрошокером себе в глаз, чем проведу хоть еще одну минуту с кем-либо из вас. |
| That's my eye you're poking. | Эй, ты тычешь мне в глаз |
| The emperor has fixed his eye on me, and he will use me to punish Pilate. | Император положил на меня глаз, и он будет использовать меня, чтобы наказать Пилата. |