He said that Janell punched me in my eye! |
Сказал, что Джэнелл ударила меня в глаз! |
Six drops in each eye, and shake it well before you do it. |
По 6 капель в каждый глаз, и хорошенько встряхни перед применением. |
We got the patient's eye back in place with steroid injections, but a bulging eyeball means it's not a liver problem. |
Мы вернули глаз пациента на место инъекциями стероидов, но раздувание глаза значит, что проблема не в печени. |
And the gun was full of blanks, and he shot the blank into my eye. |
А ствол был заряжен холостыми, и он выстрелил холостым мне в глаз. |
Yet, to make accusation based upon the air... and teary eye, would serve no purpose. |
И все же, выдвигать обвинение, высосанное из воздуха и заплаканных глаз, не имеет смысла. |
That's what Esther Carp's son said and he got a big toe right in his eye. |
То же самое сказал сын Эстер Крап, и получил ногой в глаз. |
You know, I would let my grandfather drive, but... he's blind in one eye. |
Знаете, я бы пустила за руль моего дедушку, но он слеп на один глаз. |
Why would I punch myself in the eye? |
Зачем мне самому бить себя в глаз? |
King Harold that got it in the eye? |
Король Гарольд, который получил в глаз? |
So Laura removes the eye shades and I ask not really with my eyes open quite yet. |
Итак, Лаура снимает повязку с глаз и я спрашиваю, еще даже не открыв глаза полностью. |
I saw this Tales of the Unexpected once, and it was just this eye on a stalk. |
Я смотрел как-то "Невероятные Истории", и там был этот глаз на ниточке. |
You injected Mexican collagen in my eye? |
Ты вколола в мой глаз мексиканский коллаген? |
But there is more to this landscape than meets the eye |
Ќо есть больше к этому пейзажу чем встречает глаз |
Okay, there's no way I could have squirted this lemon in your eye on purpose from this distance. |
Слушай, ну не мог я брызнуть соком лимона тебе в глаз нарочно с такого расстояния. |
What has one eye, speaks French and really loves cookies? |
Кто имеет один глаз, говорит по-французски и очень любит печенья? |
You ever see a horse blink his eye? |
Видел, как лошадь прищуривает глаз? |
I'm going to stick this spoon in your eye. |
Я тебе сейчас ложку в глаз воткну. |
May's been keeping an eye on me. |
Мэй не спускала с меня глаз. |
And you know me, I got a good eye. |
И ты знаешь, глаз у меня наметан. |
Somebody's got to keep an eye on you. |
Кто то не спускает с тебя глаз. |
The one who threw a baseball into her own eye? |
Ту, что бросила бейсбольный мяч себе в глаз? |
The idea of touching my eye is - |
Не знаю, но сам факт, что они будут касаться моих глаз... |
And I'd rather tase myself in the eye than spend another minute with either of you. |
И я лучше ткну электрошокером себе в глаз, чем проведу хоть еще одну минуту с кем-либо из вас. |
That's my eye you're poking. |
Эй, ты тычешь мне в глаз |
The emperor has fixed his eye on me, and he will use me to punish Pilate. |
Император положил на меня глаз, и он будет использовать меня, чтобы наказать Пилата. |