Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Eye - Взгляд"

Примеры: Eye - Взгляд
And it's impossible to take you eye of that. И невозможно отвести ваш взгляд от этого.
Note how the perspective lines draw the eye right to his dong. Посмотрите, как линии перспективы притягивают взгляд прямо к его причиндалам.
The pretty intern that caught the CEO's eye. Симпатичная девушка-интерн, сумевшая остановить на себе взгляд исполнительного директора.
You have a strange eye for beauty, Dax. У тебя странный взгляд на красоту, Дакс.
I turned my inner eye 180 degrees To look to the future. Я повернул мой внутренний взгляд на 180 градусов чтобы смотреть в будущее.
I know that look in your eye, Jim. Я знаю этот взгляд, Джим.
He gets that Presbyterian look in his eye, and it's like... Постоянно этот осуждающий взгляд, это как будто...
That Finn Hudson is one cutie pie I gots my eye on. Этот Финн Хадсон такой милашка, я положила на него взгляд.
Took my eye off him to answer the phone. Отвел от него взгляд, чтобы ответить на телефон.
Completely innocent to the untrained eye, but click it twice... На первый взгляд абсолютно невинная, но нажми на нее дважды...
I don't like that look in your eye, Rebecca. Не нравится мне твой взгляд, Ребекка.
Her eye line is lower than you think. Её взгляд направлен ниже, чем можно подумать.
He had a look in his eye when I said your name. У него был такой взгляд, когда я сказал твое имя.
Suddenly, something caught his eye. И вдруг, что-то привлекло его взгляд.
You got a strange look in your eye, like the guy from the book. У тебя какой-то странный взгляд, как у того парня из книжки.
We need to look at this with a fresh eye. Нам нужен свежий взгляд на этом дело.
I could use an eye in the sky. Мне бы не помешал взгляд сверху.
He's got a wandering eye, evidently. У него вчера был блуждающий взгляд.
Daniel Douglas Langston has a wandering eye. У Дениеля Дугласа Ленгстона блуждающий взгляд.
They may look irregular to an untrained eye. На непросвещённый взгляд они могут показаться необычными.
Funny how to an untrained eye caution looks like sabotage. Странно, но на непросвещённый взгляд осторожность выглядит как саботаж.
Personally, I always thought that Carina had a shifty look in her eye. Лично я всегда думал что у Карины предательский взгляд.
You can't take your eye off the ball. Ты не можешь отвести свой взгляд от мяча.
He's got hydrogen psychosis, "crazy eye". У него водородный психоз, "безумный взгляд".
His eye was set on another prize. Его взгляд был обращён к другой цели.