| Did this fat boy injure his eye in shop class? | Этот жирный мальчик выбил себе глаз в кабинете труда? |
| You remember when you did that operation on this eye? | Помнишь, как ты делал эту операцию на глаз? |
| Six pounds of pressure, you can rip someone's ear off, but an eye... takes dedication. | Если приложить достаточно усилий, можно вырвать ухо, но глаз... здесь надо проявить упорство. |
| Who squirts acid out of their eye? | Кто брызгает кислотой из своих глаз? |
| They only checked for eye dilation and pulse. | они только проверили расширение глаз и пульс. |
| I can't get the frosting off my eye! | Я не могу вытащить глазурь из глаз! |
| There's this one I had my eye on. | Там вот этот я положил глаз на. |
| I'm here to keep an eye on him more than anything else. | Я здесь чтобы несводить с него глаз, больше чем с чего бы то нибыло. |
| It's me; game has an eye in the sky. | Это я; у них есть "глаз в небе". |
| The one with the crooked eye - he's not here. | У него один глаз кривой... его здесь нет. |
| Now I'll target the other eye! | Щас! Получишь в другой глаз! - Ребята! |
| Some say that the eye deceives, that there's nothing there... that it's just imagination. | Некоторые говорят, что глаз нас обманывает, и ничего нет, и только кажется. |
| Why don't you come to my place, and I'll clean up your eye, and I can drive you home. | Почему бы не поехать ко мне, я обработаю глаз и отвезу тебя домой. |
| But almost from the start, I could tell Massey's got his eye on this other kid, Reed. | Но с самого начала, я понял, что Мэсси положил глаз на другого пацана, Рида. |
| I got my eye on that $16 fan in commissary. | Я уже положила глаз на тот фен из магазина за $16. |
| You'd love to call it quits now your eye's on someone else. | Теперь, когда ты положила глаз на другого, ты сразу готова меня бросить. |
| Keep your eye on the prize jenny humphrey. | Не спускай глаз с главного приза, Дженни Хамфри |
| You can't even look him in the eye, which is crazy because you have the kind of eyes that render men helpless. | Вы даже не можете посмотреть ему в глаза, и это безумие, потому что у вас такой тип глаз, который делает мужчин беспомощными. |
| Well, I've been waiting out two or three marriages but this is the one I really had my eye on. | Ну, я следила за двумя или тремя браками но на этот конкретно положила глаз. |
| I'm watching the casino manager... and the eye in the sky is watching us all. | Я слежу за менеджером казино... и чей-то недремлющий глаз следит за всеми нами. |
| No eye, ear, nose, tongue, body, mind. | Нет глаз, ушей, носа, языка, тела, ума. |
| If I'd known you were all going to be here, I would have picked up some eye of newt. | Если бы я знал, что вы все будете тут, я бы взял глаз тритона. |
| Or I could be totally wrong, and we are now wasting our time focusing on a geographic location based on someone's eye color. | Или я могу полностью ошибаться, и тогда мы тратим время, зацикливаясь на местоположении, определённом по цвету чьих-то там глаз. |
| Shouldn't you be looking at my eye? | Разве вам не стоит осматривать мой глаз? |
| And in the center, overlooking everything else, will be the clubhouse, the eye of Dragon's Edge. | А в центре, возвышаясь над всем, будет стоять главное здание, глаз Края Дракона. |