Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Eye - Смотреть"

Примеры: Eye - Смотреть
That's to keep an eye on me. А это, чтобы ты могла смотреть на меня в любое время.
Don't get that look in your eye. Вот только не надо на меня так смотреть.
If that makes a mark, I get the stink eye. Если у тебя появится синяк, на меня будут косо смотреть.
Does he have eye on something else? (Как он может смотреть на что-то ещё?)
The Good Neighbor Policy meant that the United States would keep its eye on Latin America in a more peaceful manner. Политика добрососедства означала, что США будут смотреть на Латинскую Америку через более мирную призму.
Maybe you should keep your eye on the ball, papa. Может, тебе на мяч смотреть, папа.
You have to keep an eye on the boy. Тебе следует лучше смотреть за ребенком.
I still can't look my father in the eye. Я до сих пор не могу спокойно на отца смотреть.
I should have kept an eye on him. Я должна была смотреть за ним.
I'll keep an eye on you the whole time. Я всё время буду смотреть за тобой.
Well... somebody... has got to keep an eye on the kitchen sink. Ну... Кому-то надо смотреть за кухонной раковиной.
And I said I was going to keep an eye on you. А я пообещал смотреть за тобой.
Let alone look me in the eye. Не говоря уже о том, чтобы смотреть мне в глаза.
I can't even look chef James in the eye. Я не могу смотреть шефу Дежймсу в глаза.
Where you never want to look, the corner of your eye. Куда ты никогда не хочешь смотреть, в уголке глаза.
I can't look Pete in the eye. Я не смогу смотреть Питу в глаза.
Six years though, Roger, I just couldn't look you in the eye. Шесть лет, Роджер, я просто не мог смотреть тебе в глаза.
I turned my inner eye 180 degrees To look to the future. Я повернул мой внутренний взгляд на 180 градусов чтобы смотреть в будущее.
Because he couldn't look my mom in the eye after that. That's why. Он не мог после этого смотреть маме в глаза - вот почему.
I enjoy looking the ones who did a good job in the eye and conveying my sincere thanks. Люблю смотреть в глаза тому, кто проделал хорошую работу, и заслуживает моей искренней благодарности.
I like looking the ones who did a terrible job in the eye too. Но и тем, кто напортачил, тоже люблю смотреть в глаза.
It's always good to look your enemy right in the eye. Это всегда хорошо, смотреть врагу прямо в глаза.
C, you are avoiding my eye line. В - ты избегаешь смотреть мне в глаза.
To begin with, you must never look any man in the palace directly in the eye. Для начала, ты никогда не должна смотреть людям прямо в глаза.
I can barely look him in the eye. Я не могу смотреть ему в глаза.