A study of five orders (parrots, pigeons, petrels, raptors and owls) showed that eye mass is proportional to body mass, but as expected from their habits and visual ecology, raptors and owls have relatively large eyes for their body mass. |
Изучение пяти отрядов (попугаи, голуби, буревестники, хищники и совы) показали, что масса глаз пропорциональна массе тела, но в силу образа жизни и экологии хищные птицы и совы имеют относительно более крупные глаза для их массы тела. |
"which is grey..." "is in my eye." |
"серый..." "попал мне в глаз." |
You know, moe greene gets it in the eye, And don cuneo gets it in the revolving door? |
Знаешь, Мо Грин получил пулю в глаз, а Дона Кунео застрелили среди вращающихся дверей? |
Well, I see them in different ways, I think it depends very much, sometimes I can see quite clearly as the eye, and sometimes they look very strange, even not like people, more quickly at an angle karastochelno-white mist... |
Ну, я вижу их в разных формах, мне кажется это зависит от очень многого, иногда я вижу довольно отчетливо как глаз, а иногда они выглядят очень странно, даже не похоже на людей, больше скорей на угол карасточельно-белого тумана... |
After all, the first person to receive penicillin, a British policeman named Albert Alexander, who was so ravaged by infection that his scalp oozed pus and doctors had to take out an eye, was infected by doing something very simple. |
В конце концов, первый человек, получивший пенициллин, британский полицейский по имени Альберт Александр, который настолько пострадал от инфекции, что кожа его черепа гноилась и докторам пришлось удалить его глаз, был инфицирован очень легко: |
Is it the eye, the nose, the mouth, the hair? |
Это цвет глаз, носа, губ или волос? |
The A350 cabin is 12.7 cm (5.0 in) wider at the eye level of a seated passenger than the 787's cabin, and 28 cm (11 in) narrower than the Boeing 777's cabin. |
На уровне глаз сидящего пассажира салон A350 на 33 см шире, чем салон A330, и на 13 см шире, чем салон 787; но на 27 см уже, чем салон Boeing 777. |
Well, we deduce it by the direction that the ray is traveling as it enters our eye, right? |
Мы выводим его по направлению распространения луча, по тому, как он попадает в наш глаз, правильно? |
Exceptions to this include loanwords such as epizode (gen. pl. epizodu) in the 5th declension and a handful of words in the 6th declension: acs "eye", auss "ear", balss "voice", zoss "goose". |
Исключения составляют заимствования, напр. epizode (генетив. мн.ч. epizodu) в пятом склонении и в небольшом количестве слов шестого склонения: acs «глаз», auss «ухо», balss «голос», zoss «гусь». |
So if it's a journey, it's, "Got an arrow in my eye, I'll just get on this horse for a rest..." |
Так что, если это путешествие, это: "Получил стрелу в глаз, я просто залезу на эту лошадь, чтобы отдохнуть..." |
Okay, you got the hair color, the eye color? |
Хорошо, а цвет волос, цвет глаз? |
If the gun you're holding is as cheap as this one, even if you could shoot her in the eye, and I'm not saying you could, you wouldn't kill her. |
Если твой пистолет такая же дешевка, как этот, то, выстрели ты хоть в глаз, в чем я, кстати, не уверен, ты ее все равно не убьешь. |
"The moment you get the eye, we'll get you out," I didn't think they meant literally the second! |
"В тот момент когда вы заполучите глаз, мы вас вытащим", я не думал, что вы буквально имели в виду ту же секунду! |
Two decks of cards if you want to play some canasta, cucumber eye masks... pop them in the freezer for a few minutes for the best results... fuzzy socks in case your feet get cold |
Две колоды карт, если вы захотите поиграть Маски для глаз из огурца... заранее засуньте их в морозилку на несколько минут для получения наилучших результатов... и вязаные носки в случае, если ноги замерзнут |
But the name he gave this map was the literal translation for the word "Mati" is "eye." |
Но имя, которое он дал этой карте было "Мати", что в буквальном переводе означает "глаз". |
Examples of symptoms associated with bathing in polluted water include gastroenteritis; sometimes ear and eye inflammation; and dermatitis and other reactions for example caused by algal toxins. Some of these symptoms may be associated with the act of bathing and not with the pollution. |
Примеры симптомов, связанных с купанием в загрязненной воде: гастроэнтерит; иногда воспаление ушей и глаз; дерматит и другие реакции, вызванные, например, водорослевыми токсинами Некоторые из этих симптомов могут быть связаны с самим действием купания, а не с загрязнением. |
The table has been prepared on the assumption that the observer's eye is at a height of 5 m from the surface of the water and that the light of the marker post (front marker) is 8 m from the surface of the water. |
Таблица составлена с учетом, что глаз наблюдателя находится на высоте 5 м относительно водной поверхности, а нижний (передний) огонь створного знака - на высоте 8 м. |
Recognize that renal, oral and eye diseases pose a major health burden for many countries and that these diseases share common risk factors and can benefit from common responses to non-communicable diseases; |
признаем, что болезни почек, ротовой полости и глаз создают серьезную проблему для здоровья населения многих стран и что для этих болезней характерны одни и те же типичные факторы риска, а это позволяет использовать по отношению к ним общие меры реагирования на неинфекционные заболевания; |
Got a colour that looks good with his eye colour. |
Этот цвет сочетается с цветом моих глаз? |
You have an eye for detail, but I bet you can't tell me the name of the disco, where it was located, how it was decorated, |
У тебя зоркий глаз на детали, но я готов поспорить, что ты не сможешь сказать мне название дискотеки, где она проходила, какие там были декорации |
If I had to put money on it, I would say Lauren has the eye for Amanda a little... a little stronger. |
Если бы я спорила на деньги, я бы сказала, что Лорен положила глаз на Аманду у неё чуть более сильные чувства |
Look down, look down Don't look them in the eye |
Терпи, терпи, и глаз не поднимай. |
I got you, I got you Poked in the eye by the hat but I'm all right |
Только в глаз шляпкой получил, ну да ничего. |
If I don't miss that baseball throw, I won't hit Wendy in the eye, and robbie won't comfort her, |
Если я промахнусь этим броском, то не попаду в глаз Венди и Робби не будет её утешать. |
We don't have much time, So we'll do it in a montage to the song "eye of the tiger." |
У нас мало времени поэтому это будет монтаж под песню "глаз тигра". |