| Well, you got a little something in your eye there. | У тебя что-то в глаз попало. |
| Return what you've taken from these people and leave my kingdom... or the next arrow lands in your good eye. | Верни всё, что ты взял у этих людей, и убирайся из моего королевства... или следующая стрела попадет в твой второй глаз. |
| You got your eye on anybody? | Ты уже положил глаз на кого-нибудь? |
| He wants a wife and he's had his eye on you for a while. | Он хочет жену и давно положил на тебя глаз. |
| That's okay, you got your eye on her, too. | Ладно, ты тоже положил на нее глаз. |
| We'd better keep an eye on this one. | Давай не спускать с неё глаз. |
| And you'll get to keep an eye on me all day at the station. | И ты целый день в участке не будешь спускать с меня глаз. |
| The thing is, Glenn, I've got my eye on a tea shop near Ludlow. | Дело в том, Гленн, что я положила глаз на чайный магазинчик в Ладлоу. |
| And that I was to report to you, keep on eye on him. | И я должен был докладывать вам, и не спускать глаз с него. |
| I don't know what's going to happen but from the minute you wake up, keep your eye on me. | Я не знаю что произойдет, но как только ты проснешься, не спускай с меня глаз. |
| I have only one eye, but all the original teeth. | У меня один глаз, но все зубы на месте. |
| And the eye of the snake was nowhere to be found. | Им так и не удалось найти "глаз змеи". |
| I've had my eye on your for months... just waiting for you to figure out that bomb. | Я положил на тебя глаз уже давно... просто ждал, когда ты доделаешь эту бомбу. |
| Your eye is constantly in motion, moving around, looking at eyes, noses, elbows, looking at interesting things in the world. | Ваш глаз постоянно в движении, осматривается, разглядывает глаза, носы, локти, изучает интересные предметы вокруг. |
| Do you want this key in your eye? | Хочешь вот этим ключом в глаз? |
| But what could that be, eye meat? | Но что это такое «пища для глаз»? |
| Don't look into his evil eye! | Не смотри в его злой глаз! |
| Then he biffed me in the eye and lugged me off. | Он подбил мне глаз и притащил в это отвратительное место. |
| The first thing is that we have to engage with communities that are living in rural areas, where violations are happening far from the public eye. | Первое - мы должны привлечь людей, живущих в сельской местности, где нарушения происходят далеко от глаз общественности. |
| Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. | Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда. |
| He's just opened one eye! | Он только что открыл один глаз! |
| You've got in the eye because of her? | Из-за неё, небось, в глаз получил? |
| It's imperceptible to the human eye, but the shadows cast by the starlight reset every ten minutes. | Человеческий глаз это не заметит, но тени от света звёзд прыгают назад каждые десять минут. |
| But, you know, to be fair, you have poked me in the eye twice already. | Ладно, но, справедливости ради, ты мне два раза заехала в глаз. |
| See, now, this is where his eye should be, but instead it's trapped in the broken bone. | Видишь, здесь должен быть его глаз, но он не смещен из-за сломанной кости. |