Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Глаз

Примеры в контексте "Eye - Глаз"

Примеры: Eye - Глаз
Well, you got a little something in your eye there. У тебя что-то в глаз попало.
Return what you've taken from these people and leave my kingdom... or the next arrow lands in your good eye. Верни всё, что ты взял у этих людей, и убирайся из моего королевства... или следующая стрела попадет в твой второй глаз.
You got your eye on anybody? Ты уже положил глаз на кого-нибудь?
He wants a wife and he's had his eye on you for a while. Он хочет жену и давно положил на тебя глаз.
That's okay, you got your eye on her, too. Ладно, ты тоже положил на нее глаз.
We'd better keep an eye on this one. Давай не спускать с неё глаз.
And you'll get to keep an eye on me all day at the station. И ты целый день в участке не будешь спускать с меня глаз.
The thing is, Glenn, I've got my eye on a tea shop near Ludlow. Дело в том, Гленн, что я положила глаз на чайный магазинчик в Ладлоу.
And that I was to report to you, keep on eye on him. И я должен был докладывать вам, и не спускать глаз с него.
I don't know what's going to happen but from the minute you wake up, keep your eye on me. Я не знаю что произойдет, но как только ты проснешься, не спускай с меня глаз.
I have only one eye, but all the original teeth. У меня один глаз, но все зубы на месте.
And the eye of the snake was nowhere to be found. Им так и не удалось найти "глаз змеи".
I've had my eye on your for months... just waiting for you to figure out that bomb. Я положил на тебя глаз уже давно... просто ждал, когда ты доделаешь эту бомбу.
Your eye is constantly in motion, moving around, looking at eyes, noses, elbows, looking at interesting things in the world. Ваш глаз постоянно в движении, осматривается, разглядывает глаза, носы, локти, изучает интересные предметы вокруг.
Do you want this key in your eye? Хочешь вот этим ключом в глаз?
But what could that be, eye meat? Но что это такое «пища для глаз»?
Don't look into his evil eye! Не смотри в его злой глаз!
Then he biffed me in the eye and lugged me off. Он подбил мне глаз и притащил в это отвратительное место.
The first thing is that we have to engage with communities that are living in rural areas, where violations are happening far from the public eye. Первое - мы должны привлечь людей, живущих в сельской местности, где нарушения происходят далеко от глаз общественности.
Sharpe would have shot out your left eye at a minute past six, and you'd have spent tomorrow looking at nothing with the other. Шарп прострелил бы вам левый глаз в 6:01, и остаток дня вы бы пялились оставшимся в никуда.
He's just opened one eye! Он только что открыл один глаз!
You've got in the eye because of her? Из-за неё, небось, в глаз получил?
It's imperceptible to the human eye, but the shadows cast by the starlight reset every ten minutes. Человеческий глаз это не заметит, но тени от света звёзд прыгают назад каждые десять минут.
But, you know, to be fair, you have poked me in the eye twice already. Ладно, но, справедливости ради, ты мне два раза заехала в глаз.
See, now, this is where his eye should be, but instead it's trapped in the broken bone. Видишь, здесь должен быть его глаз, но он не смещен из-за сломанной кости.