| And what if my face will totally burn and only one eye will survive? | А если лицо обгорит и останется только один глаз? |
| When I was six years old, George took one of my drawings off the fridge... just me and him... and he says, Billy, you got the eye of an artist. | Когда мне было шесть лет, Джордж снял один из моих рисунков с холодильника... только я и он... и сказал: Билли у тебя глаз художника. |
| I played ball, I went to church, I had food on my plate and I'm going back to that place where I don't have to walk around with my fists clenched and sleep with one eye open. | Я играл в мяч, ходил в церковь, у меня была еда, и я собираюсь вернуться туда, где не нужно ходить кругами со сжатыми кулаками и спать в один глаз. |
| We're a team, because one of us is so talented she got cast outside her gender and the other one, got cast because of eye shape. | Мы команда, потому что один из нас настолько талантлив, что она получила роль не своего пола, а другой получил роль из-за разреза глаз. |
| It feels like, you know, when you get punched in the eye and it swells shut? | Это как, знаешь, когда тебя в глаз бьют - и он распухает настолько, что закрывается? |
| Did you forget the part where you hit him in the eye? | Ты забыл тот момент, когда я попала тебе в глаз? |
| No eye, no ear, no nose. | нет глаз, нет ушей, нет носа. |
| All those in favor of getting lunch, say, "eye." | Все, кто за ланч, скажите "глаз"! |
| Nay, then, I have an eye of you. | Ну вот, не в бровь, а в глаз! |
| My eye fell off, but, but, but I, I covered it. | У меня глаз упал, но я справился. |
| And also, you can tell by eye, by looking at this, thatthese arcs are not centered on individual galaxies. | Вы также можете оценить на глаз, глядя на изображение, чтоэти дуги не центрированы на отдельных галактиках; |
| If there is a cone of light coming into my eye, what do I see? | Если конус световых лучей попадет в мой глаз, то - что я увижу? |
| So when you look at something, like this image of this baby's face, it goes into your eye and it lands on your retina, on the front-end cells here, the photoreceptors. | Когда вы смотрите на что-либо, например, на это изображение лица ребёнка, оно попадает в глаз и опускается на сетчатку, на фронтальные клетки, фоторецепторы. |
| Okay, well, what about the eye? | Так, а глаз не задет? |
| Since Bass seems to be the issue here, why don't I keep my eye on him? | С тех пор как Басс кажется здесь проблемой, Почему я не могу положить на него глаз? |
| thing. You have these patterns of pulses coming out of your eye every millisecond telling your brain what it is that you're seeing. | Наборы импульсов выходят из ваших глаз каждую миллисекунду, сообщая мозгу о том, что вы видите. |
| "Don't you gawp at me or I'll kick you in the eye!" | "И не глазейте на меня, а то я пну вас в глаз!" |
| I'd as lief stick a fork in my eye! | Я лучше засуну себе вилку в глаз. |
| Don't you feel that, as we speak, there is an eye, here somewhere, watching over us? | Разве ты не чувствуешь, что когда мы сейчас разговариваем, здесь неподалёку есть глаз, который наблюдает за нами? |
| Whatever happened to buying a painting of an old sea captain, drilling out the eye holes, and hiding behind it? | Неужели нельзя было купить портрет старого моряка, просверлить дырки на месте глаз и спрятаться за ним? |
| If one eye is worth 100 grand, are both eyes worth 200? | Если один глаз обошёлся в 100 штук, то два встанут в 200? |
| Carter, let me tell you a little story about a friend of mine who got so busy at work, he took his eye off his lovely daughter. | Картер, позволь мне рассказать тебе маленькую историю о моем друге, который стал настолько занят работой, он положил глаз на его милую дочь, а она, в конце концов, начала встречаться с барменом! |
| Said Matthew in Chapter Five, ..."If thine eye offends thee," | ак говоритс€ в п€той главе... ≈сли твой глаз побуждает теб€ на грех... |
| He went blind in one eye... from getting hit too hard in a boxing match while he was president! | Он ослеп на один глаз, после сильного удара на боксерском поединке... когда он был президентом. |
| This guy you seeing the one who gave you the eye? | Этот парень дал тебе в глаз? |