Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Глаз

Примеры в контексте "Eye - Глаз"

Примеры: Eye - Глаз
And what if my face will totally burn and only one eye will survive? А если лицо обгорит и останется только один глаз?
When I was six years old, George took one of my drawings off the fridge... just me and him... and he says, Billy, you got the eye of an artist. Когда мне было шесть лет, Джордж снял один из моих рисунков с холодильника... только я и он... и сказал: Билли у тебя глаз художника.
I played ball, I went to church, I had food on my plate and I'm going back to that place where I don't have to walk around with my fists clenched and sleep with one eye open. Я играл в мяч, ходил в церковь, у меня была еда, и я собираюсь вернуться туда, где не нужно ходить кругами со сжатыми кулаками и спать в один глаз.
We're a team, because one of us is so talented she got cast outside her gender and the other one, got cast because of eye shape. Мы команда, потому что один из нас настолько талантлив, что она получила роль не своего пола, а другой получил роль из-за разреза глаз.
It feels like, you know, when you get punched in the eye and it swells shut? Это как, знаешь, когда тебя в глаз бьют - и он распухает настолько, что закрывается?
Did you forget the part where you hit him in the eye? Ты забыл тот момент, когда я попала тебе в глаз?
No eye, no ear, no nose. нет глаз, нет ушей, нет носа.
All those in favor of getting lunch, say, "eye." Все, кто за ланч, скажите "глаз"!
Nay, then, I have an eye of you. Ну вот, не в бровь, а в глаз!
My eye fell off, but, but, but I, I covered it. У меня глаз упал, но я справился.
And also, you can tell by eye, by looking at this, thatthese arcs are not centered on individual galaxies. Вы также можете оценить на глаз, глядя на изображение, чтоэти дуги не центрированы на отдельных галактиках;
If there is a cone of light coming into my eye, what do I see? Если конус световых лучей попадет в мой глаз, то - что я увижу?
So when you look at something, like this image of this baby's face, it goes into your eye and it lands on your retina, on the front-end cells here, the photoreceptors. Когда вы смотрите на что-либо, например, на это изображение лица ребёнка, оно попадает в глаз и опускается на сетчатку, на фронтальные клетки, фоторецепторы.
Okay, well, what about the eye? Так, а глаз не задет?
Since Bass seems to be the issue here, why don't I keep my eye on him? С тех пор как Басс кажется здесь проблемой, Почему я не могу положить на него глаз?
thing. You have these patterns of pulses coming out of your eye every millisecond telling your brain what it is that you're seeing. Наборы импульсов выходят из ваших глаз каждую миллисекунду, сообщая мозгу о том, что вы видите.
"Don't you gawp at me or I'll kick you in the eye!" "И не глазейте на меня, а то я пну вас в глаз!"
I'd as lief stick a fork in my eye! Я лучше засуну себе вилку в глаз.
Don't you feel that, as we speak, there is an eye, here somewhere, watching over us? Разве ты не чувствуешь, что когда мы сейчас разговариваем, здесь неподалёку есть глаз, который наблюдает за нами?
Whatever happened to buying a painting of an old sea captain, drilling out the eye holes, and hiding behind it? Неужели нельзя было купить портрет старого моряка, просверлить дырки на месте глаз и спрятаться за ним?
If one eye is worth 100 grand, are both eyes worth 200? Если один глаз обошёлся в 100 штук, то два встанут в 200?
Carter, let me tell you a little story about a friend of mine who got so busy at work, he took his eye off his lovely daughter. Картер, позволь мне рассказать тебе маленькую историю о моем друге, который стал настолько занят работой, он положил глаз на его милую дочь, а она, в конце концов, начала встречаться с барменом!
Said Matthew in Chapter Five, ..."If thine eye offends thee," ак говоритс€ в п€той главе... ≈сли твой глаз побуждает теб€ на грех...
He went blind in one eye... from getting hit too hard in a boxing match while he was president! Он ослеп на один глаз, после сильного удара на боксерском поединке... когда он был президентом.
This guy you seeing the one who gave you the eye? Этот парень дал тебе в глаз?