Isn't there anybody in the neighbourhood Who could cast an eye in her direction? |
Неужели никто во всей округе так на неё глаз и не положил? |
Each of them had the same hair colour, same eye colour, same age, same height, same weight as his daughter Abigail. |
У всех них был такой же цвет волос, такой же цвет глаз, возраст, рост и вес, как и у его дочери - Эбигейл. |
First, to catch using one hand. Then, to catch kneeling on one knee. Then, on two knees, and then, with one eye closed. |
Сначала ловить одной рукой, затем ловить, встав на одно колено потом на два колена, а потом -закрыв один глаз. |
We're going to have to keep an eye on Tom. |
А вот за Томом нужен глаз да глаз. |
Here's the eye with the opaque lens, the opaque lens extracted and an acrylic lens inserted. |
Здесь глаз ещё с мутным хрусталиком, здесь хрусталик извлечён, а здесь в глаз вставлен акриловый хрусталик. |
We've had our eye on it a while now, haven't we, Bessy? |
Мы давно положили на нее глаз, так ведь, Бесси? |
She had a pretty good eye, don't you think? |
У нее был наметанный глаз, вам не кажется? |
What kind of eye cream costs $200? |
Что это за крем для глаз за $200? |
OK, how did you know I had my eye on that? |
Ладно, как ты узнала, что я положил на него глаз? |
Are you saying he took a rocket in the eye and now he's out here painting? |
Человек, которому в глаз попала ракета как ни в чем не бывало, красит термометр? |
Punishment may reach 20 years imprisonment for acts leading to the loss or amputation of a limb, loss of sight in one eye or blindness, or to permanent disability. |
В случаях таких деяний, приводящих к утрате или ампутации конечности, потере зрения на один глаз или слепоте, а также к пожизненной инвалидности, наказание может достигать 20 лет лишения свободы. |
There were plans to extend such projects to other countries in Latin America, and people from other Latin American countries came to the Bolivarian Republic of Venezuela for eye treatment. |
Существуют планы распространить осуществление этих проектов и на другие страны Латинской Америки, а сейчас люди из этих стран приезжают в Боливарианскую Республику Венесуэлу для лечения глаз. |
Eliot employs forced rhyme (also called "oblique rhyme") on peace and ease (lines 8 and 11), and eye rhyme on home and come (lines 14 and 15). |
Элиот применяет вынужденную рифму (также называемую «косвенной рифмой») о мире и легкости (строки 8 и 11), а рифму "на глаз" - о доме и приходе (строки 14 и 15). |
In "Silence in the Library" (2008) the Doctor, speaking of how to deal with various alien menaces, says "Daleks: aim for the eye stalk". |
В «Тишине в библиотеке» Доктор в ответ на вопрос, как бороться с различными инопланетными угрозами, говорит: «Далеки: цельтесь в глаз». |
Patients have to turn their head in order to compensate for the lack of eye movement initiation in order to follow an object or see objects in their peripheral vision, but they often exceed their target. |
Пациенты должны повернуть голову, чтобы компенсировать отсутствие начала движения глаз для того, чтобы следить за объектом или увидеть объекты своим периферийным зрением, часто на угол, превышающий направление на цель. |
Approximately two-thirds of the population are right-eye dominant and one-third left-eye dominant; however, in a small portion of the population neither eye is dominant. |
У около двух третей населения ведущим является правый глаз, а у одной трети - левый, однако у небольшой части населения ни один глаз не является ведущим. |
Also, a focused work will naturally be more difficult if the eye is constantly distracted, for example, by a lot of toys, many different posters on the walls, a television... |
Кроме того, целенаправленная работа, естественно, будет более трудной, если глаз постоянно отвлекается, для примера, на много игрушек, много различных плакатов на стенах, телевизор... |
Foreign ambassadors noted her "corpulence", claudication, the strabismus affecting her left eye, her small size, and her ugliness, but they acknowledged her good qualities. |
Иностранные послы отмечали её «полноту», хромоту, косоглазие, тронувшее её левый глаз, её небольшой размер и уродство, но и признавали за ней хорошие качества. |
Chronic progressive external ophthalmoplegia (CPEO), also known as progressive external ophthalmoplegia (PEO), is a type of eye disorder characterized by slowly progressive inability to move the eyes and eyebrows. |
Хроническая прогрессирующая внешняя офтальмоплегия (СРЕО), также известная как прогрессирующая внешняя офтальмоплегия (ПЭО), является типом расстройства глаз, характеризующимся медленно прогрессирующей невозможностью перемещения глаз и бровей. |
While the majority of MSA's products are available only through distributors, the company does sell head, eye, ear, respiratory and body protection products to individuals through a variety of hardware and home center retail outlets. |
Пока большинство изделий MSA доступно только в магазинах официальных дилеров, компания продаёт индивидуальные средства защиты головы, глаз и ушей, респираторы и щитки для тела в обычных магазинах техники. |
Morad et al. showed improved abduction after modest unilateral medial rectus recession and lateral rectus resection in a subgroup of patients with mild eye retraction and good adduction before surgery. |
Морад и др. указали на улучшение абдукции после небольшой односторонней медиальной рецессии прямой мышцы и латеральной резекции прямой мышцы в подгруппе пациентов с лёгкой ретракцией глаз и хорошей аддукцией до операции. |
In the summer of 1866, on the way to the cottage in Tsarskoye Selo, due to the negligence of the coachman, Katakazi was thrown out of the carriage, as a result injuring his eye. |
Летом 1866 года, по пути на дачу в Царское Село, из-за неосторожности кучера Катакази был выброшен из экипажа и ушиб глаз. |
A rostral lesion within the midbrain may affect the convergence center thus causing bilateral divergence of the eyes which is known as the WEBINO syndrome (Wall Eyed Bilateral INO) as each eye looks at the opposite "wall". |
Ростральное поражение в мозге может повлиять на сходимости в центре, таким образом, вызывая двустороннее расхождение глаз, которое известно, как синдром WEBINO (Wall Eyed Bilateral INO), поскольку каждый глаз смотрит на противоположную «стену». |
If you want to get a better understanding of the potential dangers around your house, getting down to the eye level of your child will make you see your house the way your child does. |
Если вы хотите получить лучшее понимание потенциальных опасностей внутри и снаружи вашего дома, спуститесь до уровня глаз вашего ребёнка, это позволит вам увидеть свой дом так, как видит его ваш ребёнок. |
It seemed to me original as sin; it seemed to belong to me like my right eye... |
Сочинённое мне казалось оригинальнее всего на свете; казалось, оно принадлежит мне, как мой правый глаз...». |