Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Глаз

Примеры в контексте "Eye - Глаз"

Примеры: Eye - Глаз
They're right at his eye level. Они как раз на уровне его глаз.
You just spit in my eye. Ты только что плюнул мне в глаз.
So, I'll do the adoption, if you two sit at my table as extra eye candy. Поэтому, я помогу в удочерении, если вы двое посидите со мной за столом в качестве дополнительной услады для глаз.
You know, I have a natural flair for space and color and an eye for choosing soft furnishings. Знаете, у меня природное чутьё на пространство и цвет глаз на выбор мягкой мебели.
Why, tear out his left eye with a corkscrew, as usual. Ну так выбей ему глаз пробкой, как обычно.
His right eye closed a month ago. Его правый глаз закрылся месяц назад.
But if the other eye follows suit... Но если другой глаз последует его примеру...
I kind of had my eye on Uncle Leo. Я положила глаз на дядю Лео.
I've been keeping an eye on you for some time now. Кое-какое время я не свожу с вас глаз.
The eye isn't in control of the molecules of emotion. Глаз не находится под контролем молекул эмоций.
We found a camera with an eye in it. Мы нашли камеру, в которой был глаз.
Mr. Carter... that little micromovement in your eye, it's called a nystagmus. Мистер Картер... небольшие микродвижения ваших глаз, называются нистагм.
I merely require a keener eye to pinpoint the particular location. Требуется лишь острый глаз, чтобы разглядеть его точное местонахождение.
I've never been hit in the eye before. Мне никогда прежде в глаз не давали.
Of course, you need another eye. Now... Разумеется, тебе нужен другой глаз.
"Eagle eye," that's what my dad called me. "Соколиный глаз" то, что мой отец назвал меня.
She probably has something in her eye. Ей, наверно, что-то попало в глаз.
I have an eye for talent. У меня наметан глаз, я чую таланты.
You got an eye for drama. У тебя на драму глаз наметан.
You have intelligence, guts, a good eye. У вас есть ум, выдержка и наметанный глаз.
Look at his eye in that recent picture. Посмотри на глаз на прошлой фотографии.
Roz, perhaps my discerning decorator's eye could be of some assistance. Роз, возможно мой наметанный глаз сможет тебе помочь.
I think mrs. Tishman's got her eye on you. Думаю миссис Тишмен положила на тебя глаз.
It's like a dagger in her eye. Похоже на удар ножом в её глаз.
Not sure about the eye patch. Насчёт повязки на глаз не уверен.