They're right at his eye level. |
Они как раз на уровне его глаз. |
You just spit in my eye. |
Ты только что плюнул мне в глаз. |
So, I'll do the adoption, if you two sit at my table as extra eye candy. |
Поэтому, я помогу в удочерении, если вы двое посидите со мной за столом в качестве дополнительной услады для глаз. |
You know, I have a natural flair for space and color and an eye for choosing soft furnishings. |
Знаете, у меня природное чутьё на пространство и цвет глаз на выбор мягкой мебели. |
Why, tear out his left eye with a corkscrew, as usual. |
Ну так выбей ему глаз пробкой, как обычно. |
His right eye closed a month ago. |
Его правый глаз закрылся месяц назад. |
But if the other eye follows suit... |
Но если другой глаз последует его примеру... |
I kind of had my eye on Uncle Leo. |
Я положила глаз на дядю Лео. |
I've been keeping an eye on you for some time now. |
Кое-какое время я не свожу с вас глаз. |
The eye isn't in control of the molecules of emotion. |
Глаз не находится под контролем молекул эмоций. |
We found a camera with an eye in it. |
Мы нашли камеру, в которой был глаз. |
Mr. Carter... that little micromovement in your eye, it's called a nystagmus. |
Мистер Картер... небольшие микродвижения ваших глаз, называются нистагм. |
I merely require a keener eye to pinpoint the particular location. |
Требуется лишь острый глаз, чтобы разглядеть его точное местонахождение. |
I've never been hit in the eye before. |
Мне никогда прежде в глаз не давали. |
Of course, you need another eye. Now... |
Разумеется, тебе нужен другой глаз. |
"Eagle eye," that's what my dad called me. |
"Соколиный глаз" то, что мой отец назвал меня. |
She probably has something in her eye. |
Ей, наверно, что-то попало в глаз. |
I have an eye for talent. |
У меня наметан глаз, я чую таланты. |
You got an eye for drama. |
У тебя на драму глаз наметан. |
You have intelligence, guts, a good eye. |
У вас есть ум, выдержка и наметанный глаз. |
Look at his eye in that recent picture. |
Посмотри на глаз на прошлой фотографии. |
Roz, perhaps my discerning decorator's eye could be of some assistance. |
Роз, возможно мой наметанный глаз сможет тебе помочь. |
I think mrs. Tishman's got her eye on you. |
Думаю миссис Тишмен положила на тебя глаз. |
It's like a dagger in her eye. |
Похоже на удар ножом в её глаз. |
Not sure about the eye patch. |
Насчёт повязки на глаз не уверен. |