Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Глаз

Примеры в контексте "Eye - Глаз"

Примеры: Eye - Глаз
There's something in my eye. По-моему, мне что-то в глаз попало.
Keep an eye on them until I return. Не спускать с них глаз пока я не вернусь.
There was something in my eye. Мне тогда что-то в глаз попало.
Keep a close eye on Richard . "Не спускай глаз с Ричарда".
Doctors reportedly feared that he might lose the sight in his eye. Согласно сообщениям, врачи опасались, что этот глаз может потерять зрение.
Fencing tones the muscle, sharpens the eye, improves the posture. Фехтование тонизирует мышцы, обостряет глаз, улучшает осанку.
One eye dart to the left, and I'm finished. Один глаз дротика влево, и я закончил.
We're trying to get our own eye in the sky. Нам нужен свой глаз в небе.
Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать.
Every time someone broke his leg or poked his eye. Каждую минуту кто-то при этом сломал ногу или проткнул глаз.
I have lost the sight on the periphery of my right eye. Мой правый глаз лишился остатков бокового зрения.
Javier, shall, before dying of an eye. Хавьер, отдай прежде чем попадешь в глаз.
She went totally blind in one eye, sitting on the toilet. Она полностью ослепла на один глаз, когда сидела на унитазе.
But, so the emotional side of me wants to spear you through the eye with this dart. Но эмоциональная часть меня хочет проткнуть твой глаз этим дротиком.
Bowie knife, troll doll... glass eye... Охотничий нож, кукла-тролль, стеклянный глаз.
But it looks now like the eye of OK.din will not be restored. Но похоже, что глаз Одина не будет восстановлен.
You two wander off more than my stepson's left eye. Вы двое блуждаете чаще, чем левый глаз моего пасынка.
Well, I'm only interested in fixing one eye. Хорошо, но я хочу исправить только один глаз.
Seems like your third eye's getting a little lazy. Кажется, твой третий глаз немного замылился.
You've got a good eye son. У тебя зоркий глаз, сынок.
I had actually planned on skipping Trivia Night until the eye gouging. Я на маскарад не собиралась, до того, как она ей глаз подбила.
Dwayne, keep an eye on Eloise. Дуэйн, не спускайте глаз с Элоизы.
Keep an eye on them, and then proceed as instructed. Не спускайте с них глаз, а затем выполните инструкции.
Now someone else has caught your eye. А теперь еще на кого-то положили глаз.
Usually I get at least a glimmer of a smile from my remarks, the occasional eye roll. Обычно я получаю хотя бы проблеск улыбки от моих высказываний, или же случайное закатывание глаз.