Nelson was a highly experienced officer who had been blinded in one eye during fighting in Corsica in 1794 and subsequently commended for his capture of two Spanish ships of the line at the Battle of Cape St. Vincent in February 1797. |
Нельсон был весьма опытным офицером, он участвовал в боях за Корсику в 1794 году, где потерял глаз, а также отличился в сражении при Сент-Винсенте в феврале 1797 года, где он захватил два испанских линейных корабля. |
Most children with A-T have difficulty in school because of a delay in response time to visual, verbal or other cues, slurred and quiet speech (dysarthria), abnormalities of eye control (oculomotor apraxia), and impaired fine motor control. |
Большинство детей с АТ испытывают трудности в школе из-за задержки во времени реакции на визуальные, вербальные или другие сигналы, невнятной и тихой речи (дизартрия), нарушения управления глаз (глазодвигательная апраксия) и нарушение точного управления движением. |
The water-enclosed Old Town with its roughly 1,800 listed buildings, historical alleyways and criss-crossed lanes is not, however, just pretty to the eye, but is also the hub of an extremely lively, major city with roughly 214,000 inhabitants. |
Окружённый со всех сторон водой исторический центр с его улочками и извилистыми переулками насчитывает около 1800 зданий, находящихся под охраной памятников истории. Он не только радует глаз, но и является центром весьма оживлённого, крупного города с населением около 214 тыс. |
However, it was also found that the normal length of Troodon increased by 50% in Alaska, although it was speculated this was caused by a larger eye size, leading to better competition. |
Тем не менее, было обнаружено, что размер троодона на Аляске увеличился на 50 %; это связывалось с увеличением размера глаз, что, в свою очередь, привело к лучшей конкурентоспособности. |
Just between us girls... what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? |
Меня всегда интересовала одна вещь... между нами - девочками... за что Пэй Мэй вырвал твой глаз? |
That thou art my son, I have partly thy mother's word, partly my own opinion, but chiefly a villanous trick of thine eye and a foolish-hanging of thy nether lip that doth warrant me. |
Что ты мой сын - я знаю отчасти из слов твоей матери, отчасти по собственным соображениям, но более всего меня убеждает в этом плутоватое выражение твоих глаз и глупо отвисшая нижняя губа. |
Visual input from the retina, or "command" input from the cerebral cortex, create a "bump" of activity in the tectal map, which, if strong enough, induces a saccadic eye movement. |
Визуальное возбуждение от сетчатки, либо «команда» от неокортекса, создают определённый «очаг активности» на картах верхнего двухолмия, который, при достаточной его интенсивности, вызывает саккадное движение глаз. |
The draw sparked much debate and controversy as to who would have won the fight had judges determined the outcome, or had there been no time limits, as by the end of the fight Gracie's right eye was swollen shut. |
Ничья вызвала много споров о том, кто бы выиграл бой, если бы исход боя определяли судьи или если бы не было ограничения по времени, так как к концу поединка правый глаз Ройса распух и был полностью закрыт, что явилось следствием пропущенного удара. |
But these rapid eye movements that help us decide where to focus... are mediated in the midbrain... and you can map opiate receptors there... and receptors for many of the other peptides. |
Он скорее... не хочу говорить "на побегушках" у эмоций, но эти быстрые движения глаз, которые помогают нам решить, на чём сосредоточиться, контролируются средним мозгом, где также находятся опиатные рецепторы > и рецепторы для многих других пептидов. |
And also, you can tell by eye, by looking at this, that these arcs are not centered on individual galaxies. |
Вы также можете оценить на глаз, глядя на изображение, что эти дуги не центрированы на отдельных галактиках; они центрированы на какой-то более растянутой структуре. |
So our attacker could be wearing some sort of high-intensity IR lights, which would be invisible to the eye but blinding to: |
Похоже, у нападавшего была какая-то штуковина, излучающая свет высокой интенсивности, который невидим для глаз, но ослепляет камеру. |
She started pushing her hair back behind her ear. I stared into her right eye and her pupil was dilated. |
Потом заправила типа локон волос типа за ухо, а я типа посмотрел ей в правый типа глаз и увидел, что зрачок был типа сильно расширен. |
The wolf, your eye and the rifle sight are aligned. |
ВОЛК, ВАШ ГЛАЗ И МУШКА, ВСЁ ДОЛЖНО БЫТЬ НА ОДНОЙ ЛИНИИ |
Just between us girls what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? |
Ты мне не расскажешь, ... что ты сказала Пай Мэю обидного, потеряв за это глаз? |
But Smith, so very weary Cracked an eye, all red and bleary |
Но Смит от сна весь взмокший, Глаз протёр, от сна затёкший |
In some cases the devices were considered obtrusive (e.g., the retina scanner required users to place their eye up to an eyepiece where a red light was used to scan the retina). |
В некоторых случаях эти устройства считаются причиняющими излишние неудобства (например, для применения устройства, сканирующего сетчатую оболочку глаза, требуется, чтобы пользователи приложили глаз к прорези, через которую с помощью красного цвета сканируется сетчатая оболочка). |
If the light of a light source is timed electrically, this shall be done at a frequency of at least 100 Hz for steady lights so that the human eye does not notice the pulsing. |
Если свет, испускаемый источником света, хронометрируется электрическим образом, то это должно происходить при частоте не менее 100 Гц для обеспечения непрерывного света, с тем чтобы глаз человека не мог уловить импульсный режим работы. |
For example in P280 "Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection" could read "Wear eye protection". |
Например, для кода Р280 "Пользоваться защитными перчатками/защитной одеждой/средствами защиты глаз/лица" необходимой фразой будет "Пользоваться средствами защиты глаз". |
The sentence can be found in Chapter 6; it begins with the words "Just exactly like father", and ends with "the eye could not see from any point". |
Оно может быть найдено в главе 6, и начинается со слов «В точности, как отец» и заканчивается на «глаз ни с какой точки не мог охватить две их границы одновременно». |
In those with anisometropic myopia (different amounts of nearsightedness between the two eyes), the dominant eye has typically been found to be the one with more myopia. |
У пациентов с анизометропической миопией (то есть, с разной степенью близорукости у двух глаз) ведущим глазом, как правило, оказывается имеющий более высокую степень близорукости. |
This interaction of UV-B radiation and climate change factors, such as high temperature, were also evident for some skin cancers and eye damage, which were further exacerbated, and also caused faster degradation of wood and plastics. |
Такое взаимодействие УФБ-излучения и факторов изменения климата, подобно высокой температуре, также, согласно имеющимся данным, приводит к определенным видам рака кожи и вреда для глаз, которые еще более обостряются, а также вызывает более быструю деградацию древесины и пластмасс. |
I don't know if it's that adorable twinkle in your eye, or that nonconformist streak the reminds me of a younger, less hairy me. |
[Посмеивается] - Не знаю, подействовал ли на меня восхитительньый блеск твоих глаз, или тьы напомнила мне про мои молодьые годьы, когда я еще бьыл не таким волосатьым: |
Cat's Eye Shopping Center |
[Супермаркет "Кошачий Глаз"] |
Eye and ear protection on. |
Надеть защиту для глаз и ушей!. |
Look him straight in the eye and let him know, 'That is the way it is.' |
Не спускай с него глаз, и... Что это? |