| (c) Pacific: literacy project and eye care programmes in the Pacific islands. | с) Тихий океан: проект обучения грамоте и программы лечения глаз на тихоокеанских островах. |
| The first was that of Amer Rafiq, who had been injured while being arrested by the Manchester police and had lost the sight of an eye. | Первое дело касается Амира Рафика, получившего ранение при аресте сотрудниками полиции в Манчестере, а также потерявшего зрение на один глаз. |
| It is entirely possible that all initial charges were dismissed without prejudice after the defendant's overnight arrest for allegedly striking a policeman in the eye. | Вполне возможно, что после ночного ареста ответчика за предположительное нанесение полицейскому удара в глаз все первоначальные обвинения были отклонены с сохранением права предъявить их в дальнейшем. |
| In an eye irritation study, rabbits were observed 1, 24, 48 and 72 hours after treatment with PFOS. | В исследовании для выявления раздражения глаз кролики наблюдались через 1, 24, 48 и 72 часа после нанесения ПФОС. |
| Skin, eye and respiratory tract irritation: non irritant (several studies) | Раздражение кожи, глаз и дыхательных путей: не раздражает (несколько исследований) |
| It is a severe eye and moderate skin irritant, but is not significantly absorbed through intact skin. | Он вызывает сильное раздражение глаз и умеренное раздражение кожи, однако не поглощается в значительной степени через неповрежденную кожу. |
| H314 Causes severe skin burns and eye damage | Н314 Вызывает серьезные ожоги кожи и повреждение глаз |
| The square brackets around the words "eye and face protection" should be deleted. | Квадратные скобки, в которые заключена фраза "средства защиты глаз и лица", были сняты. |
| Premature delivery, neonatal eye infection, blindness, pneumonia, stillbirth, congenital syphilis | Преждевременные роды, неонаталь-ная инфекция глаз, слепота, пневмония, мертворождение, врожденный сифилис |
| The technical result is an increase in the accuracy of eye fatigue assessment as a result of determining the optimal distance from the screen to a person's eyes. | Технический результат заключается в повышении достоверности оценки усталости глаз за счет определения оптимального расстояния от экрана до глаз человека. |
| eye protection (e.g. protective goggles). . | средство защиты глаз (например, защитные очки) . |
| Severe eye damage (Chapter 3.3) | Серьезное повреждение глаз (Глава З.З) |
| Occupational exposure of workers to TBT has resulted in irritation of the upper respiratory tract, severe dermatitis and eye irritation. | При профессиональном контакте с ТБО у работников наблюдались раздражение верхних дыхательных путей, острый дерматит и раздражение слизистой оболочки глаз. |
| And I simply saw an opportunity to help you, and I took it, but I'm still keeping my eye on Ms. Thorne. | И я просто увидела возможность помочь тебе, и воспользовалась ею, Но я все еще не спускаю глаз с мисс Торн. |
| I'd keep an eye on her. | Я бы с неё глаз не спускал. |
| Sandy's only got one eye, too! | У Сэнди же тоже только один глаз! |
| There is always the risk of a splinter in one eye. | Всё-таки есть риск, что осколок металла попадёт в глаз. |
| He knows I've an eye for detail. | Он знает, что у меня глаз наметан. |
| I don't want to poke the baby in the eye. | Эй, я бы не хотел попасть малышу в глаз. |
| This kid's got a shard of glass in her eye. | Осколок стекла попал девочке в глаз. |
| Normally, yes. I was thinking, if you used a temporal approach to expose the orbit and decompress the eye, we could save it. | Обычно я бы сказала да, но если пройти через височную кость, чтобы освободить глазницу и снять давление на глаз, мы сможем его сохранить. |
| And he was shot under the left eye, and fell down dead without finishing the word "distance". | Его подстрелили под левый глаз, не успел он закончить слово "расстояние". |
| And now she casts her evil eye on me and if I can't give George a boy, it will be all her fault. | И теперь она бросает свой дурной глаз на меня и если я не смогу дать Джорджу мальчика, это будет все ее вина. |
| She's only got one eye left! | У нее остался всего один глаз. |
| I had my eye on her earlier, but I'll stand down. | Я на нее первый глаз положил, но не буду стоять на пути. |