He authored The Eye and effectiveness of its work and he also worked on chapters in the reference book for opto-mechanical engineers, several manuals on military optics and more than 90 scientific works. |
Автор книги «Глаз и пути к повышению эффективности его работы», а также разделов в книгах «Оптика в военном деле» и «Справочной книге оптика-механика», многочисленных руководств по военной оптике и более 90 научных трудов. |
One was the largest observation wheel in the world, the "Millennium Wheel", or the London Eye, which was erected as a temporary structure, but soon became a fixture, and draws four million visitors a year. |
Одним из них являлось одно из крупнейших колёс обозрения Лондонский глаз, которое строилось как временное сооружение, но со временем стало неотъемлемой частью города. |
Just as a lens focuses the rays of the sun, the Great Mind's Eye gathered all the individual thought energies and concentrated them and amplified them and redirected them there. |
Как линзы преломляют солнечные лучи, так и Глаз Великого Разума объединяет энергию мыслей, концентрируя и преумножая ее. |
American Paintings in The Metropolitan Museum of Art, a fully digitized 3 volume exhibition catalog Inquiring Eye: American Painting, teaching resource on history of American painting |
Американские картины в Музее Метрополитен, полностью оцифрованные З Объем выставочный каталог Пытливый глаз: американская живопись. |
Their drawings, paintings and writings, which had much in common with the positions of artist Ad Reinhardt, and with the Russian Constructivists, were included in the 1965 Responsive Eye exhibit at the Museum of Modern Art. |
Их работы, имевшие много общего с позициями русских конструктивистов и художника-авангардиста Эда Рейнхардта, были показаны в 1965 году на Нью-Йоркской выставке «Чувствительный глаз» (The Responsive Eye) в музее современного искусства. |
I'VE GOT AN EYE FOR THIS KIND OF THING |
У меня верный глаз на такие вещи, и я вижу, что у тебя есть талант. |
Eye cream must always be applied like this *tok tok*! |
Крем вокруг глаз надо наносить подушечками пальцев. |
However, the Doctor arrives in time and refuses to look at the snake or recognise its evil, relying instead on the still place he finds through mental commune with Dojjen via the Little Mind's Eye. |
Но Доктор прибывает вовремя, отказывается смотреть на змею или признать ее зло, вместо этого деля спокойное место в разделенном с Додженом через Малый глаз разуме. |
The river starts off as the Groot Marico River at the Eye of Marico, near Rustenburg and Swartruggens in the North West Province of South Africa. |
Река берёт начало недалеко от Хрут-Марико, в месте под названием Глаз Марико, близ Рустенбурга и Свартраггенса в Северо-западной провинции Южной Африки. |
From 1989 to 1990, Franklin worked on Nowhere to Run, Eye of the Eagle 2: Inside the Enemy, and Full Fanthom Five, respectively, under Concord Films. |
С 1989 по 1990 гг., Франклин работал над фильмами «Некуда бежать», «Глаз орла 2: Внутри врага» и «Full Fathom Five», соответственно, под Concord Films. |
For this reason, when CELs were first observed by William Huggins in the spectrum of the Cat's Eye Nebula, he did not know what they were, and attributed them to a hypothetical new element called nebulium. |
Когда Уильям Хаггинс впервые изучил спектр туманности Кошачий Глаз и обнаружил линии, не принадлежащие ни одному известному элементу, он приписал их новому элементу - небулию. |
In late 1965, Ransohoff finally gave Tate her first major role in a motion picture in the film Eye of the Devil, costarring David Niven, Deborah Kerr, Donald Pleasence, and David Hemmings. |
В конце 1965 года Шэрон Тейт получила свою первую заметную роль в фильме Глаз дьявола, с участием Дэвида Нивена, Деборы Керр и Дэвида Хеммингса. |
It was then my former cellmate, Van Wurst-the Eye, advised me not to write any letters, love letters especially, because they were looking for a chance to pick up a fight with me and kill me. |
Мой тогдашний сосед по келье Ван Вурст Глаз порекомендовал мне не писать никакие письма, особенно любовные потому что искали повод вывести меня из себя и вызвать драться и убить меня. |
(b) Eye protection capable of retaining integrity against the blast effects of 240 gm of TNT at 60 cm, providing full frontal coverage of the face and throat as part of the specified frontal protection ensemble. |
Ь) защиту глаз, которая выдерживает ударную волну при взрыве 240 г ТНТ на расстоянии 60 см; обеспечение полного фронтального прикрытия лица и горла благодаря применению специального комплекта одежды для фронтальной защиты. |
Eye of Thundera, give me sight beyond sight. |
Глаз Грома, покажи мне то, что скрыто! |
I didn't like it two weeks ago when it was called America's Next Top Hobo, and I didn't like it a month ago, when it was called Hobo Eye for the Straight Guy. |
Он мне уже не понравился 2 недели назад, когда назывался «Лучший Американский Хобо», и месяц назад, когда назывался «Глаз Хобо для честного парня». |
Radio: (verse) No icons, no Berdyaev, no "Third Eye" technique, would save us from bad guys, who have seized oil and gas! |
Ни иконы, ни Бердяев, ни программа "Третий глаз" не спасут от негодяев, захвативших нефть и газ! |
They receive comprehensive eye exams. |
В этих центрах осуществляется полная диагностика глаз. |
Of course my eye got well all of a sudden. |
Конечно, глаз сразу прошел. |
[humming] her left eye is all wrong. |
Её левый глаз лжёт. |
The courtier's, soldier's, scholar's, eye... |
Меч воина, глаз царедворца... |
So her eye is a little droopy now and she's... |
Подумаешь, немного глаз припух. |
The left eye blind man, Kim Byeong Deok. |
слепой на левый глаз. |
This eye is turning itself around in a television. |
Этот глаз поворачивает телевизор. |
My eye should spot him even if he's invisible. |
Мой глаз обнаружит даже невидимку. |