| With one good eye. | Слепой на один глаз. |
| I got some in my eye. | Немного попало мне в глаз. |
| You got one eye. | У тебя один глаз. |
| Usually only a single eye is affected. | Поражается обычно только один глаз. |
| Say. - Not always the same eye? | Вы ослепли на другой глаз? |
| Not the same eye? | Но это другой глаз. |
| It's the same eye. | Это такой же глаз. |
| I'm a trained eye. | У меня же глаз наметан. |
| Keep an eye on that girl. | Не спускайте с девочки глаз. |
| Keep your eye on her. | Не спускай с неё глаз. |
| There's something in her eye. | Что-то попало ей в глаз. |
| And vulnerable to eye injury. | поэтому возможны травмы глаз. |
| You've got a good eye. | У вас хороший глаз. |
| How's the eye? | Шон, как глаз? |
| I've got one big eye. | У меня один большой глаз. |
| I aim at his eye. | Я выстрелю ему в глаз. |
| Stick a fork in my eye? | Воткнешь вилку мне в глаз? |
| Look into my eye. | Посмотри в мой глаз. |
| It's a kind of second eye. | Это своего рода второй глаз. |
| And the lazy eye doesn't help. | И амблиопичный глаз не пугает. |
| He's got that lazy eye. | У него же косой глаз. |
| An eye for an ear, okay? | Глаз за ухо - справедливо? |
| Look at my eye twitching. | Посмотрите, как дергается мой глаз. |
| You want to remove his eye? | Ты собираешься удалить его глаз? |
| (Shutter clicking) Good eye. | А у тебя глаз наметан. |