With one good eye. |
Слепой на один глаз. |
I got some in my eye. |
Немного попало мне в глаз. |
You got one eye. |
У тебя один глаз. |
Usually only a single eye is affected. |
Поражается обычно только один глаз. |
Say. - Not always the same eye? |
Вы ослепли на другой глаз? |
Not the same eye? |
Но это другой глаз. |
It's the same eye. |
Это такой же глаз. |
I'm a trained eye. |
У меня же глаз наметан. |
Keep an eye on that girl. |
Не спускайте с девочки глаз. |
Keep your eye on her. |
Не спускай с неё глаз. |
There's something in her eye. |
Что-то попало ей в глаз. |
And vulnerable to eye injury. |
поэтому возможны травмы глаз. |
You've got a good eye. |
У вас хороший глаз. |
How's the eye? |
Шон, как глаз? |
I've got one big eye. |
У меня один большой глаз. |
I aim at his eye. |
Я выстрелю ему в глаз. |
Stick a fork in my eye? |
Воткнешь вилку мне в глаз? |
Look into my eye. |
Посмотри в мой глаз. |
It's a kind of second eye. |
Это своего рода второй глаз. |
And the lazy eye doesn't help. |
И амблиопичный глаз не пугает. |
He's got that lazy eye. |
У него же косой глаз. |
An eye for an ear, okay? |
Глаз за ухо - справедливо? |
Look at my eye twitching. |
Посмотрите, как дергается мой глаз. |
You want to remove his eye? |
Ты собираешься удалить его глаз? |
(Shutter clicking) Good eye. |
А у тебя глаз наметан. |