Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Глаз

Примеры в контексте "Eye - Глаз"

Примеры: Eye - Глаз
So there's a whole ray of light - rays of light on a cone - that will all be bent by that cluster and make it into the observer's eye. Итак, все лучи света, лежащие на конусе, все они будут искривлены скоплением и попадут в глаз наблюдателя.
Any technique that removes material from the printed part has the potential to generate particles that can be inhaled or cause eye injury if proper personal protective equipment is not used, such as respirators or safety glasses. Любая техника, которая удаляет материал из печатной части, может создавать частицы, которые могут вдыхаться или вызывать повреждение глаз, если не используется надлежащее личное защитное оборудование, например респираторы или защитные очки.
In order to understand how heterophoria occurs, we must understand of how the eye can maintain proper fixation with non aligned visual axis. Для того, чтобы понять, как происходит гетерофория, мы должны понимать, как глаз может поддерживать надлежащую фиксацию взгляда с ненаправленной зрительной осью.
here if b you to me into the eye fell... Вот если б ты мне в глаз попал...
"Stick a needle in your eye!" "Вставь спичку себе в глаз!"
Hair color, eye color, tall, short, scars. Цвет волос, цвет глаз, рост, шрамы.
Did he stab himself in the eye to avoid seeing what terrified him? Ударил ли он себя в глаз чтобы больше не видеть то что напугало его
Well, is your eye still smarting'? Что, глаз до сих пор болит?
Come on, Harry, hit him in the eye! Дай ему в глаз, Гарри!
You stab me in the eye with this pen and you could kill me, Janet. Ударьте меня в глаз этой ручкой, и вы убьёте меня, Джанет.
I'm assuming it got you in the eye... Видимо, один кусок попал тебе в глаз - так всё было?
So if I could just straighten that out a little, that eye should pop right back in. Если бы это немного выпрямить, глаз бы встал на место.
An eye for an ear, right? Глаз - за ухо, идёт?
"Hyeong, my eye looks like the ocean, right?" разве мой глаз не похож на океан?
It's to do with the bending of light and the eye not accepting it, but it is genuinely below the horizon. Это связано с изгибом света и с тем, что глаз его не принимает, но оно действительно за горизонтом.
And so I fought and I scratched at him and I jabbed my thumb in his eye, and then he ran off. Так что я сопротивлялась и царапалась, и я ткнула большим пальцем ему в глаз, и тогда он удрал.
I decided to keep this eye covered for the rest of my life. еще давно я решила держать левый глаз закрытым до конца жизни.
I'm keeping an eye on him for you. отов поспорить, ты здесь ради того красавчика, на которого положил глаз.
We know you've been scamming your patients, and we know you've had your eye especially on a Mr. Vanger, the antique dealer. Мы знаем, что вы обкрадывали своих пациентов, и что вы особенно положили глаз на мистера Венгера, торговца антиквариатом.
I've got my eye on currently. есть одна красотка, на которую я положил глаз.
Now I can't see out of one eye. ј теперь € ослеп на один глаз.
I need to keep an eye on her. За ней нужен глаз да глаз.
And your eye can instantly see, because they're together, can see any contrast, and the edge of the mirror basically disappears. И глаз сразу видит, т.к. они рядом, видит любое расхождение; грань зеркала полностью исчезает.
They zap the patient with electroshock, then go through the eye with an ice pick, Вырубят пациента электрошоком, а затем вводится через глаз длинная спица,
"If my right eye offends thee, pluck it out." "Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его".