Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Глаз

Примеры в контексте "Eye - Глаз"

Примеры: Eye - Глаз
Like, right now, dude, I am doing leg lifts that are imperceptible to the human eye. Прямо сейчас, чувак, я делаю упражнения для ног незаметные для чужих глаз.
No, l don't put things in my eye. Я не буду ничего капать в свой глаз.
You should've seen how he cried, and since he only had one eye it was more of a trickle than tears. Вы бы видели, как он плакал, из-за того, что остался один глаз, струйка от слёз стала тоньше.
With a bow and arrow, I've seen her take out the eye of a dove in flight. Я видел, как она однажды попала стрелой в глаз лятещему голубю.
Why is your eye suddenly three shades darker than it was earlier? С чего это твой глаз вдруг стал на три тона темнее, чем был до этого?
In fact, you could stick that incredibly long needle in my eye and I still wouldn't tell you anything. Можете даже всадить невероятно длинную иглу мне в глаз и я все равно не скажу вам ничего.
And now... this eye must see all of you. и теперь этот глаз должен увидеть всю тебя.
You know how I lost my eye? Знаешь, как я потерял глаз?
So here's an observer: it could be an eye; it could be a telescope. Итак, здесь находится наблюдатель, Это может быть человеческий глаз, или телескоп.
A ray of light leaves the galaxy and travels through the universe for perhaps billions of years before it enters the telescope or your eye. Луч свет выходит из этой галактики и идёт сквозь вселенную в течение миллиардов лет до того, как он попадёт в телескоп или в ваш глаз.
What immortal hand or eye framed this dreadful symmetry? Какая бессмертная рука или глаз создала эту ужасающую симметрию.
So, for example, when you look at this image a good graphic invites the eye to dart around, to selectively create a visual logic. Например, когда вы смотрите на эту картинку, хорошая графика привлекает глаз просмотреть и выборочно создать визуальную логику.
Can I just say, even though you only have one eye, you are so pretty. Даже несмотря на то, что у тебя всего один глаз, ты все равно такая красивая.
You don't forget names like smoky and stink eye, but real names, no. Клички вроде Дымок и Грозный Глаз не забудешь, а настоящие имена не знаю.
No, you keep an eye on him. Нет, не спускайте с него глаз.
From now on, I am the eye in the sky. С этих пор я глаз в небесах.
A gnat in my eye, that's all. Нет, просто что-то в глаз попало.
I was hit in the eye... and since that time I've never seen again. Получил я в глаз и с той поры не вижу.
I'll keep me eye on you. Я с тебя глаз не спущу.
You got something in your eye, Doc? Что-то попало в той глаз, док?
What, did someone take a dump right in your eye? Как будто тебе заехали прямо в глаз.
I hope these eye gels are helping 'cause I'm working on four hours of sleep. Надеюсь, крем для глаз поможет, ведь я сплю всего 4 часа в день.
We were playing volleyball, and I caught an elbow right in the eye. Мы играли в волейбол, и мне заехали локтем в глаз.
You know, you know, a third eye is a symbol of enlightenment. Ты ведь знаешь, - третий глаз - символ просветления.
Whose is the eye that sees only us, Lucie? Чей это глаз, Что видит только нас, Люси?