Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Глаз

Примеры в контексте "Eye - Глаз"

Примеры: Eye - Глаз
There's a possibility that they have changed their hair and eye color. Он мог изменить цвет глаз или волос.
Somebody put their fist in your eye! Кто-то двинул тебе кулаком в глаз!
Next time she squawks, walk up to her and spit in her eye. В следующий раз, если она начнет, подойди и дай ей в глаз.
I'll be keeping my eye on you. Я глаз с тебя не спущу.
My understanding of this language is limited, but it appears to be an etching of something called a "shap eye". Мое понимание этого языка ограничено, но, кажется, есть гравюра чего-то названного "шап глаз".
The thing about an ogre is you got to hit 'em right in the eye. Если хочешь одолеть огра, надо ударить ему прямо в глаз.
I saw her pull her own tooth out and throw it into a woman's eye. Я видела, как она вырвала себе зуб и бросила в глаз женщине.
Then he struck you a blow to the eye and you retaliated by running him down. Тогда он ударил вас в глаз, а вы в ответ проехались по нему.
That's because you're only paying for one eye! Это потому что ты платишь только за один глаз! - Трули...
Why? 'Cause he only has one eye? Потому что у него только один глаз?
What was it like staring longingly into Davis's eye? Какого было смотреть в глаз Дэвиса?
Somebody threw a ninja star in that poor puppy's eye? Кто же бросил звёздочку в глаз этого бедного пёсика?
Next time you need to get your mind off her, stick a needle in your eye. В следующий раз, когда тебе нужно будет отвлечься от мыслей о ней, воткни иголку себе в глаз.
He caught my eye right away. Я сразу на него глаз положила.
Just saying, I had my eye on her, and I've got seniority. Да, но не забудь, что я положил на нее глаз и у меня старшинство.
Are you keeping an eye on your crown prince? Не сводишь глаз со своего принца?
No way. I've had my eye on the guy in drawer number three. Я положила глаз на парня в ячейке номер З.
Has anyone seen my glass eye? Никто не видел мой стеклянный глаз?
And to top it all off, you had something to do with the warden getting stabbed in the eye. А ещё, кажется, что начальник ослеп на один глаз тоже с твоей помощью.
And so in the past many years, we've been building these new technologies that are based on eye tracking. И с тех пор на протяжении многих лет мы строили эти новые технологии, основанные на слежении за движениями глаз.
As soon as you get your eye fixed, we'll go down and see Madge. Когда твой глаз будет в порядке, мы пойдем к Мадж.
And Tony, remember, I got my eye on you. И Тони... Помните, я с вас глаз не спущу.
The study examined a range of health impacts: coughing, eye irritation, stomach upset, confinement to bed, casualty facility visits and hospital admittance. В исследовании рассматривался целый ряд последствий для здоровья: кашель, раздражение глаз, желудочные расстройства, вынужденный постельный режим, посещения учреждений, оказывающих экстренную медицинскую помощь и госпитализация.
At least 36 people were hospitalized and demonstrated symptoms ranging from severe eye and skin irritation and respiratory problems to violent vomiting of blood. По меньшей мере 36 человек были госпитализированы с симптомами от сильного раздражения глаз и кожи и респираторных проблем до сильной кровавой рвоты.
As a result of the torture, he is said to have become deaf and almost lost his left eye. В результате пыток он, как сообщается, оглох и практически потерял левый глаз.