Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Глаз

Примеры в контексте "Eye - Глаз"

Примеры: Eye - Глаз
eye on the target and wham! Глаз на прицел, и курок!
Should you kiss him or blacken his eye? Поцеловать тебе его или подбить глаз?
It hit a 7-year-old girl in the eye. она попала 7-ми летней девочке в глаз.
Remember last year, when tedward was working with one eye? Помнишь, в прошлом году, когда у Тетварда был один рабочий глаз?
Don't poke out my lizard eye! Ты не выгонишь мой змеиный глаз!
Never take your eye off the ball! Никогда не своди глаз с мяча!
Yes, it's this glass eye of mine - it has a mind of its own. Да, это все мой стеклянный глаз - он "живет своей жизнью".
We need to keep an eye on those two. Мы не должны спускать с них глаз.
Keep an eye on her, for one. Во-первых, не спускать с неё глаз.
Though I have no idea what "quite an eye" is. Правда, я понятия не имею, что значит "намётанный глаз".
I've got my eye on this patch of land. Я тут положил глаз на кусок земли.
I got my eye on that foot spa. А я положила глаз на купон в спа.
Once you get your eye in, you'll have no trouble. Когда глаз намётан, их довольно просто найти.
[Laughs] You got a great eye, sir. У вас острый глаз, сэр.
And you had your eye on these as well, so I hear. Я слышал, вы и на них положили глаз.
He remained in the hospital for 13 days, and after discharge continued to experience strong headaches, pain in his kidney areas, and hand and eye tremors. Он находился в стационаре 13 дней и после выписки у него продолжались сильные головные боли, боли в области почек и тремор рук и глаз.
(a) The substance or mixture is classified as serious eye damage Category 1 if: а) вещество или смесь относят к классу опасности 1 (серьезное повреждение глаз, если:
The most common signs described by the clinicians among patients brought both to the field medical point and the hospital were laboured breathing, eye irritation, blurred vision and fatigue. Согласно заявлениям врачей, наиболее распространенными проявлениями у пациентов, доставленных как в полевой медицинский пункт, так и в Военный госпиталь, были затрудненное дыхание, покраснение глаз, нечеткость зрения и усталость.
Accounts of victims, and of medical personnel involved in administering treatment, provide descriptions of symptoms compatible with exposure to chemical agents, namely vomiting, eye and skin irritation, choking and other respiratory problems. По сообщениям жертв и медперсонала, проводившего лечение, речь шла о симптомах, схожих с воздействием химических веществ, а именно: рвоте, раздражении глаз и кожи, удушье и других респираторных проблемах.
All right, well, then, please explain how something as complex as the human eye simply just comes into being. Ладно, хорошо, тогда, пожалуйста, поясните как нечто столь сложное как человеческий глаз просто взяло и просто так появилось.
Human eye has never beheld such a sight, Див таких не видел глаз людской.
The boys' identities were changed by either changing their hair colour, eye colour or other ways. Внешность мальчиков была изменена либо другим цветом волос, цветом глаз, либо другим образом.
She has no eye movement, she has no pupillary responses she has no brain-stem reflexes whatsoever. У нее нет движения глаз, ее зрачки не реагируют, у нее вообще нет мозговых рефлексов.
"If your eye does a lewd thing, fork it out." И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его
Get one of those in your eye, it could pop like a ping-pong ball. Такой шар попадает в глаз, глаз вылетает как мяч для пинг-понга.