Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Глаз

Примеры в контексте "Eye - Глаз"

Примеры: Eye - Глаз
In some cases, women human rights defenders and those working on women's rights or gender issues must keep their human rights activities out of the public eye so as to mitigate the risks they face. В определенных случаях женщинам-правозащитникам и тем, кто занимается правами женщин и гендерными вопросами, приходится скрывать свою правозащитную деятельность от глаз общественности, с тем чтобы уменьшить риски, с которыми они сталкиваются.
Of the 10 victims he examined, three suffered burns, two blindness (one victim losing one eye and another losing both eyes), and two suffering amputations. Из 10 пострадавших, которых он осмотрел, трое имели ожоги, два человека потеряли зрение (один из пострадавших потерял один глаз, а другой потерял оба глаза) и двоим ампутировали конечности.
Other important initiatives in the context of South-South cooperation were the Miracle Mission for the treatment of patients with eye problems and the Robinson Mission, a joint literacy effort with Cuba. К другим важным инициативам в области сотрудничества Юг-Юг относятся миссия «Чудо» для лечения пациентов с заболеваниями глаз и миссия «Робинзон» - совместный проект ликвидации неграмотности с Кубой.
Motorcycle and moped riders and passengers should be required to use protective helmets and encouraged to use the following additional protective equipment: proper clothing, including gloves, boots, long trousers, and a durable long-sleeved jacket; and eye and face protection. От водителей и пассажиров мотоциклов и мопедов следует требовать использования защитных шлемов, и их надлежит стимулировать к использованию следующего дополнительного защитного снаряжения: надлежащей одежды, включая перчатки, ботинки, длинные брюки и прочные куртки с длинными рукавами, а также средств защиты глаз и лица.
Rem Dogg's dad's got a glass eye! У отца Рема Догга вставной глаз!
And you just see this little eye winking at you, and that long wonderful beak, and it just winked. И ты видишь этот маленький глаз, подмигивающий тебе, и этот удивительный длинный клюв, и глаз моргает.
All right, strip away eye color, hair color, and skin tone, Хорошо, отбросим цвет глаз, волос, оттенок кожи
No problem... and by the way, at the end there, there was just some... dust in my eye. Без проблем... и, кстати, тогда в конце... мне просто... пылинка в глаз попала.
I think I got somethin' in my eye. Мне что-то попало в глаз, посмотришь?
Who've you got your eye on? На кого ты уже положила глаз?
We had to fake his death a while back in order to remove him from the public eye, and he's been... Недавно, нам пришлось инсценировать его смерть для того, что бы убрать его от глаз общественности,
If I was to sink my teeth into your eye right now, would you be able to stop me before I blinded you? Если б я должен был вонзить свой зуб тебе в глаз прямо сейчас, ты бы смог не дать мне тебя ослепить?
I had a detached retina, and I'd lost the sight in my right eye. но... у меня отслоение сетчатки, и правый глаз совсем не видит.
And if you have a lazy eye and you're offended by that joke, I didn't say it. если у вас амблиопичный глаз, и вы обиделись на эту шутку, то € этого не говорил.
Because this gentleman, you see his eye, has been completely... shaken, see? Потому что этот месье... вы видите здесь его глаз... был совершенно... потрясен, видите?
We know the shooter is the approximate height and weight of this fine officer behind you, so anything you can give us - ethnicity, hair color, eye color - be a big help. Мы знаем, что стрелявший примерно такого же роста и веса, как офицер у тебя за спиной, и всё, что вспомнишь о её национальности, цвете волос, глаз - очень помогло бы.
One eye is crying, the other one isn't. Один глаз плачет, а другой нет?
"is in my eye." "попал мне в глаз."
Well, if you've got your eye on Cordy...? Раз ты положил глаз на Корди...?
in the Goblin tunnels, and I've kept my eye on you... ever since. в тоннеле гоблинов, и с тех пор я не спускал с тебя глаз.
In the second sentence, delete"- Category 1 (irreversible effects on the eye) -" and replace "includes the criteria listed below" with "includes as criteria the observations listed in Table 3.3.1". Во втором предложении заменить "Отнесение к Классу опасности 1 (необратимое повреждение глаз)" на "Отнесение к этому классу опасности" и "происходит на основе перечисленных ниже критериев" на "предполагает использование в качестве критериев наблюдения, приведенные в таблице 3.3.1".
In the Standard, there is only a tolerance for dry rot (pink eye may develop a rot), i.e.: В стандарте установлен только допуск на сухую гниль ("розовый глаз" может преобразовываться в гниль), т.е.:
First, there is the old law of "an eye for an eye, a tooth for a tooth." В первую очередь есть старый закон - «зуб за зуб, глаз за глаз».
Substances are allocated to one of the categories within this hazard class, Category 1 (serious eye damage) or Category 2 (eye irritation), as follows: Вещества относят к одному из классов в рамках этого вида опасности - классу опасности 1 (серьезное повреждение глаз) или классу опасности 2 (раздражение глаз) - следующим образом:
Amend the end of the last sentence to read as follows: "... could read"wear eye protection" or "wear eye and face protection"." Изменить конец предложения следующим образом: "... возможной фразой будет"Пользоваться средствами защиты глаз" или "необходимой фразой будет"Пользоваться средствами защиты глаз и лица".