Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Глаз

Примеры в контексте "Eye - Глаз"

Примеры: Eye - Глаз
I stabbed someone in the eye that night. Той ночью я кому-то выколол глаз.
I've had my eye on you all night. Я весь вечер с Вас глаз не свожу.
We know you designed the glass eye that Alexei Volkoff stored his Hydra Network on. Мы знаем, ты создал стеклянный глаз, в котором Алексей Волков держал свою Гидру.
One eye is bigger than the other. У тебя один глаз больше другого.
Everything as far as your deficient human eye can see will be mine. Всё, что видит твой неполноценный человеческий глаз, будет моим.
She's always had her eye on it. Она давно положила на неё глаз.
So then the other dude came, but he punched me in my eye. Потом пришел другой парень, и ударил меня в глаз.
Keep an eye on that woman. Не спускай глаз с той женщины.
Man, he popped your eye. Мужик, он тебе глаз подбил.
I've been ordered to keep a close eye on you. Мне приказано не спускать с тебя глаз.
Probably couldn't take his eye off the pretty girl the whole time. Видимо, он не смог отвести глаз с красивой девушки всё время.
I want to be sterile when I come over there and stick that bovie in your eye. Я хочу быть стерильной, когда зайду сюда и воткну коагулятор в твой глаз.
Shoot him once in each eye. Если выстрелю по разу в каждый глаз.
I have a feeling that you're the one who injured my eye. У меня чувство, что это ты поранил мне глаз.
I feel like you're sending something to my right eye through the bandage. Ты что-то посылаешь мне в правый глаз через повязку.
And the eye I was wearing? А про глаз, который я носил?
And I wasn't even using my good eye. И я даже свой хороший глаз не использовал.
I have something in my eye. А мне что-то попало в глаз.
I got glop in my eye. Мне в глаз твои слюни попали.
Grandpa tells me you got your eye on a girl here in the neighborhood. Дедушка сказал, ты положил глаз на девчонку по соседству.
Keep your eye on this one. Глаз не спускайте вот с этой.
I got my eye on these peas. Я положил глаз на этот горох.
You have a good eye, my man. У вас верный глаз, уважаемый.
Good word... intelligent women who would give their eye teeth to be sitting here with you. Удачное определение... умных женщин, которые отдали бы глаз и зуб за то, чтобы сидеть здесь, с тобой.
My pa said he had quite an eye for it. Папа говорил, у него глаз намётан.