Her left eye, as far as I can tell, is unharmed. |
Левый глаз, похоже не пострадал. |
He has a very discerning eye and I should not want him to find fault with anything. |
У него очень острый глаз, и я бы не хотела, чтобы он нашёл, к чему придраться. |
One eye, purple hair - you're Leela! |
Один глаз, фиолетовые волосы - ты Лила! |
You've got that look in your eye. |
Мне знакомо это твоё выражение глаз. |
But... there's this really, really good-looking one I've got my eye on currently. |
Но... есть одна красотка, на которую я положил глаз. |
I don't want this to throw you off, but Dr. Greenberg has a bit of a lazy eye. |
Не хочу, чтобы это вас отвратило, но у доктора Гринберга немного косой глаз. |
Can I ask about the eye? No. |
Можно я спрошу тебя про глаз? нет |
Only the third eye... will enable you to enter... the world of appearances. |
Только третий глаз... позволит вам войти... в мир явлений. |
Scleral lenses are designed to treat a variety of eye conditions, many of which do not respond to other forms of treatment. |
Склеральные линзы предназначены для лечения различных заболеваний глаз, многие из которых не поддаются другим формам лечения. |
I'm not the only one around here with an eye for fine things. |
Не только у вас одного глаз заточен на хорошие вещи. |
The human eye can only perceive color between wavelengths of 400 and 750 nanometers. |
Человеческий глаз может воспринимать цвета между длиной волны 400 и 750 нанометров |
We can get everything we need from you... even if you only have nine fingers or... one eye. |
Ты сможешь рассказать всё, что нам надо, даже имея девять пальцев... или один глаз. |
The eye of Orion, or wherever we need to go. |
ОК, Глаз Ориона, или куда там еще нам нужно. |
(click) - $25,000 if you lose an eye and a leg or both eyes and a hand. |
25000 $, если вы потеряете глаз и ногу или оба глаза и руку. |
In each of three wonders I've made just for you, a ghost's eye is lost in plain sight. |
В каждом из трех чудес, которые я создала для тебя, скрыт глаз призрака, невидимый на первый взгляд. |
No, that part was awesome, but on the way out of the theater, some 10-year-old poked me in the eye with his wand. |
Нет, эта часть была классной, но на выходе из кинотеатра, какой-то 10-летний ткнул мне в глаз своей волшебной палочкой. |
I lost an eye at the retreat from White City. |
Я потерял глаз в отступлении у Белого Города! |
Well, Christine Moore was shot in the eye at close range - that's Gauss's M.O. |
Ну, Кристин Мур была застрелена в глаз с близкого расстояния - что подходит под принцип работы Гаусса. |
Your mouth bacteria's in my eye socket! |
Бактерии из твоего рта попали мне в глаз. |
After I lost my eye, I was seduced by the glamour of the pizza business. |
После того, как я потерял свой глаз, я прельстился очарованием пицца-бизнеса. |
And Lisa Fremont is the right girl for any man with half a brain who can get one eye open. |
А Лиза подходящая женщина для любого мужчины, у которого половина мозга... и один глаз. |
I'd keep an eye on my job if I was you. |
На вашем месте, я положил бы глаз на мою работу. |
One explanation for the drastic budget cuts of recent years is that public health institutions usually operate with little fanfare and out of the public eye. |
Одним из объяснений для резкого сокращения бюджетов в последние годы является то, что учреждения здравоохранения, как правило, работают без помпезности и спрятаны от глаз общественности. |
Arthur Swenson had an eye transplant a year ago, right? |
Артуру Свенсону пересадили глаз год назад, да? |
It has no eye, it records. |
У этого нет глаз, это запись |