| Her left eye, as far as I can tell, is unharmed. | Левый глаз, похоже не пострадал. |
| He has a very discerning eye and I should not want him to find fault with anything. | У него очень острый глаз, и я бы не хотела, чтобы он нашёл, к чему придраться. |
| One eye, purple hair - you're Leela! | Один глаз, фиолетовые волосы - ты Лила! |
| You've got that look in your eye. | Мне знакомо это твоё выражение глаз. |
| But... there's this really, really good-looking one I've got my eye on currently. | Но... есть одна красотка, на которую я положил глаз. |
| I don't want this to throw you off, but Dr. Greenberg has a bit of a lazy eye. | Не хочу, чтобы это вас отвратило, но у доктора Гринберга немного косой глаз. |
| Can I ask about the eye? No. | Можно я спрошу тебя про глаз? нет |
| Only the third eye... will enable you to enter... the world of appearances. | Только третий глаз... позволит вам войти... в мир явлений. |
| Scleral lenses are designed to treat a variety of eye conditions, many of which do not respond to other forms of treatment. | Склеральные линзы предназначены для лечения различных заболеваний глаз, многие из которых не поддаются другим формам лечения. |
| I'm not the only one around here with an eye for fine things. | Не только у вас одного глаз заточен на хорошие вещи. |
| The human eye can only perceive color between wavelengths of 400 and 750 nanometers. | Человеческий глаз может воспринимать цвета между длиной волны 400 и 750 нанометров |
| We can get everything we need from you... even if you only have nine fingers or... one eye. | Ты сможешь рассказать всё, что нам надо, даже имея девять пальцев... или один глаз. |
| The eye of Orion, or wherever we need to go. | ОК, Глаз Ориона, или куда там еще нам нужно. |
| (click) - $25,000 if you lose an eye and a leg or both eyes and a hand. | 25000 $, если вы потеряете глаз и ногу или оба глаза и руку. |
| In each of three wonders I've made just for you, a ghost's eye is lost in plain sight. | В каждом из трех чудес, которые я создала для тебя, скрыт глаз призрака, невидимый на первый взгляд. |
| No, that part was awesome, but on the way out of the theater, some 10-year-old poked me in the eye with his wand. | Нет, эта часть была классной, но на выходе из кинотеатра, какой-то 10-летний ткнул мне в глаз своей волшебной палочкой. |
| I lost an eye at the retreat from White City. | Я потерял глаз в отступлении у Белого Города! |
| Well, Christine Moore was shot in the eye at close range - that's Gauss's M.O. | Ну, Кристин Мур была застрелена в глаз с близкого расстояния - что подходит под принцип работы Гаусса. |
| Your mouth bacteria's in my eye socket! | Бактерии из твоего рта попали мне в глаз. |
| After I lost my eye, I was seduced by the glamour of the pizza business. | После того, как я потерял свой глаз, я прельстился очарованием пицца-бизнеса. |
| And Lisa Fremont is the right girl for any man with half a brain who can get one eye open. | А Лиза подходящая женщина для любого мужчины, у которого половина мозга... и один глаз. |
| I'd keep an eye on my job if I was you. | На вашем месте, я положил бы глаз на мою работу. |
| One explanation for the drastic budget cuts of recent years is that public health institutions usually operate with little fanfare and out of the public eye. | Одним из объяснений для резкого сокращения бюджетов в последние годы является то, что учреждения здравоохранения, как правило, работают без помпезности и спрятаны от глаз общественности. |
| Arthur Swenson had an eye transplant a year ago, right? | Артуру Свенсону пересадили глаз год назад, да? |
| It has no eye, it records. | У этого нет глаз, это запись |