3.3.2.1.2.2 For those authorities wanting more than one designation for reversible eye irritation, categories 2A and 2B are provided: |
3.3.2.1.2.2 Для органов, желающих использовать более одного обозначения для обратимого раздражения глаз, предусмотрены следующие случаи использования классов опасности 2А и 2В: |
The victims had been shot in the head or the eye, and some of the corpses had subsequently been decapitated. |
Эти люди были убиты выстрелом в голову или в глаз, а тела некоторых из них были затем обезглавлены. |
But the paintings caught the eye of someone with a more prescient and refined appreciation of art, |
Однако на них положил глаз кое-кто, обладающие более тонким чутьем в искусстве. |
But I sat in the bag for two hours, and my hunch was gone, eye sight and leg straightened! |
Но вот я просидел в мешке два часа, и мой горб исчез, глаз прозрел и нога выпрямилась! |
And she kissed me, and then I kissed her, and then, when she wasn't looking, I drew in the goal doll's eye. |
И она поцеловала меня, потом я ее, а потом, когда она не видела, я пририсовал кукле глаз. |
He had a third eye, not a third hand! |
Ты разве не слышал про его третий глаз? |
But you're here, the book is here... and the eye is here. |
Но вы же здесь, Книга здесь и Глаз тоже здесь. |
Well, why don't you give him a poke in the eye, Eddie? |
Ну, почему бы тебе не дать ему в глаз, Эдди? |
It looks like Nagi's eye for selecting people seems to be true. |
у Наги намётанный глаз на нужных людей. |
Not only has he just been screwed by a giant eye, he's now giving birth! |
Не успел его оттрахать огромный глаз, так он уже готов родить! |
Do I keep an eye on you? |
Я с тебя глаз не спускаю? |
So if I cover my left eye - I'm talking about me personally, not all of you - if I cover my left eye, I look at the grid - pretty much like the one I'm showing you. |
Итак, если я закрою левый глаз - только я закрою, вы не закрывайте - если я закрою левый глаз, я посмотрю на сетку, ну вот такую, как я вам показал. |
As the scripture says, an eye for an eye. |
Как говорят в священном писании глаз за глаз |
Proposed is a method for examining and assessing the eye fatigue of a personal computer user which makes it possible to prevent eye fatigue while also preventing curvature of the spine by means of maintaining a safe distance between the screen and the user's eyes. |
Создан способ исследования и оценки усталости глаз пользователя персонального компьютера, позволяющий предотвратить усталость глаз и, одновременно, искривление позвоночника пользователя путем поддержания безопасного расстояния от экрана до глаз человека. |
3.3.3.2.4 In the heading, insert "eye" before "irritation" |
3.3.3.2.4 В заголовке заменить "по воздействию на глаза" на "опасности по признаку серьезного повреждения глаз/раздражения глаз". |
I know you've got your eye on the seventh congressional district, in which case my father's support will be... essential? |
Я знаю, что вы положили глаз на седьмой избирательный округ, и в этом деле поддержка моего отца будет очень важна? |
Alberti explained in his 1435 De pictura: "light rays travel in straight lines from points in the observed scene to the eye, forming a kind of pyramid with the eye as vertex." |
В трактате «О живописи» (итал. De pictura, 1435) Альберти писал: «лучи света идут от точек на картине к глазу вдоль прямой линии, формируя пирамиду, где глаз есть вершина». |
By the eye of the serpent, which blazes overhead, the eye which flies in the sky but once a turning, see we are worthy, see we are ready, and have prepared the pure vessel for you. |
Глазами змеи, сияющей над головой, глаз, что парит в небесах и возвращается вновь, узри, мы достойны, узри, мы готовы, узри чистый сосуд для тебя. |
So, I looked up recently released mental health patients Who have a history of eye gouging, Eye assault, and other gross things |
Так, я проверила недавно отпущенных умственно больных пациентов у которых были случаи выдавливания глаз, нападения с атакой на глаза и другие неприятные вещи, которые можно сделать с глазами и глазными впадинами. |
Eye on the road, eye on the machine gun! |
Один глаз - на дорогу, другой - на пулемёт! |
He's got the biggest eye infection I've ever seen! |
"ы видел его глаз?" него сама€ больша€ глазна€ инфекци€, какую € когда либо видел. |
There is more to you than meets the eye, isn't there? |
В тебе есть нечто, что скрыто от глаз, верно? |
How is it that I have only one eye but I can see more clearly than anyone around me? |
Почему у меня лишь один глаз, но я вижу яснее, чем все окружающие? |
And what about the eye mask and the earplugs? |
А как быть с берушами и маской для глаз? |
And, "Why does a hurricane have an eye but not an ear?" |
Или, "почему у тайфуна есть глаз, но нет уха"? |