Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Глаз

Примеры в контексте "Eye - Глаз"

Примеры: Eye - Глаз
3.3.2.1.2.2 For those authorities wanting more than one designation for reversible eye irritation, categories 2A and 2B are provided: 3.3.2.1.2.2 Для органов, желающих использовать более одного обозначения для обратимого раздражения глаз, предусмотрены следующие случаи использования классов опасности 2А и 2В:
The victims had been shot in the head or the eye, and some of the corpses had subsequently been decapitated. Эти люди были убиты выстрелом в голову или в глаз, а тела некоторых из них были затем обезглавлены.
But the paintings caught the eye of someone with a more prescient and refined appreciation of art, Однако на них положил глаз кое-кто, обладающие более тонким чутьем в искусстве.
But I sat in the bag for two hours, and my hunch was gone, eye sight and leg straightened! Но вот я просидел в мешке два часа, и мой горб исчез, глаз прозрел и нога выпрямилась!
And she kissed me, and then I kissed her, and then, when she wasn't looking, I drew in the goal doll's eye. И она поцеловала меня, потом я ее, а потом, когда она не видела, я пририсовал кукле глаз.
He had a third eye, not a third hand! Ты разве не слышал про его третий глаз?
But you're here, the book is here... and the eye is here. Но вы же здесь, Книга здесь и Глаз тоже здесь.
Well, why don't you give him a poke in the eye, Eddie? Ну, почему бы тебе не дать ему в глаз, Эдди?
It looks like Nagi's eye for selecting people seems to be true. у Наги намётанный глаз на нужных людей.
Not only has he just been screwed by a giant eye, he's now giving birth! Не успел его оттрахать огромный глаз, так он уже готов родить!
Do I keep an eye on you? Я с тебя глаз не спускаю?
So if I cover my left eye - I'm talking about me personally, not all of you - if I cover my left eye, I look at the grid - pretty much like the one I'm showing you. Итак, если я закрою левый глаз - только я закрою, вы не закрывайте - если я закрою левый глаз, я посмотрю на сетку, ну вот такую, как я вам показал.
As the scripture says, an eye for an eye. Как говорят в священном писании глаз за глаз
Proposed is a method for examining and assessing the eye fatigue of a personal computer user which makes it possible to prevent eye fatigue while also preventing curvature of the spine by means of maintaining a safe distance between the screen and the user's eyes. Создан способ исследования и оценки усталости глаз пользователя персонального компьютера, позволяющий предотвратить усталость глаз и, одновременно, искривление позвоночника пользователя путем поддержания безопасного расстояния от экрана до глаз человека.
3.3.3.2.4 In the heading, insert "eye" before "irritation" 3.3.3.2.4 В заголовке заменить "по воздействию на глаза" на "опасности по признаку серьезного повреждения глаз/раздражения глаз".
I know you've got your eye on the seventh congressional district, in which case my father's support will be... essential? Я знаю, что вы положили глаз на седьмой избирательный округ, и в этом деле поддержка моего отца будет очень важна?
Alberti explained in his 1435 De pictura: "light rays travel in straight lines from points in the observed scene to the eye, forming a kind of pyramid with the eye as vertex." В трактате «О живописи» (итал. De pictura, 1435) Альберти писал: «лучи света идут от точек на картине к глазу вдоль прямой линии, формируя пирамиду, где глаз есть вершина».
By the eye of the serpent, which blazes overhead, the eye which flies in the sky but once a turning, see we are worthy, see we are ready, and have prepared the pure vessel for you. Глазами змеи, сияющей над головой, глаз, что парит в небесах и возвращается вновь, узри, мы достойны, узри, мы готовы, узри чистый сосуд для тебя.
So, I looked up recently released mental health patients Who have a history of eye gouging, Eye assault, and other gross things Так, я проверила недавно отпущенных умственно больных пациентов у которых были случаи выдавливания глаз, нападения с атакой на глаза и другие неприятные вещи, которые можно сделать с глазами и глазными впадинами.
Eye on the road, eye on the machine gun! Один глаз - на дорогу, другой - на пулемёт!
He's got the biggest eye infection I've ever seen! "ы видел его глаз?" него сама€ больша€ глазна€ инфекци€, какую € когда либо видел.
There is more to you than meets the eye, isn't there? В тебе есть нечто, что скрыто от глаз, верно?
How is it that I have only one eye but I can see more clearly than anyone around me? Почему у меня лишь один глаз, но я вижу яснее, чем все окружающие?
And what about the eye mask and the earplugs? А как быть с берушами и маской для глаз?
And, "Why does a hurricane have an eye but not an ear?" Или, "почему у тайфуна есть глаз, но нет уха"?