| Shoot as though you've got a third eye in your forehead. | Представь, что у тебя - третий глаз, и стреляй. |
| Open her eye, bust a little come... | Дал ей в глаз, передернул на раз... |
| You must save the eye that does not see. | Вы должны спасти глаз, который не видит. |
| That's the last thing my left eye ever saw. | Это было последнее, что видел мой левый глаз. |
| Once, in this room, you told me to open my eye. | Однажды в этой комнате вы просили меня открыть глаз. |
| Same sorcerer who created the eye you so recklessly borrowed. | Тому, кто создал Глаз, который ты так опрометчиво позаимствовал. |
| Though I'm told they had their eye on a bigger prize. | Хотя мне сказали, что они положили глаз на солидную добычу. |
| A big leather sack with two eye holes would work for me. | Толстый мешок с дырками для глаз, вполне сойдет. |
| Follow and keep an eye on him. | Найдите и не спускайте с него глаз. |
| Keep a close eye on the Sorceress. | Глаз не спускай с верховной жрицы. |
| A piece could fall into your eye. | Кусочек может попасть тебе в глаз. |
| The eye was made for humans, not Narns. | Глаз был сделан для людей, а не нарнов. |
| Just wash the eye carefully before you put it back in. | Только промойте глаз перед тем, как вставлять обратно. |
| I had the eye, he nothing. | У меня был глаз, он ничего. |
| This has severe effects on people's health such as higher rates of skin cancer, eye damage and weakened immune systems. | Это имеет крайне неблаготворные последствия для здоровья людей, такие, как повышение частотности рака кожи, болезни глаз и ослабление иммунной системы. |
| I'm not crying, there's something in my eye. | Я не плачу, просто что-то попало в глаз. |
| Third eye is actually a Hindu... | Так-то третий глаз - это индуизм... |
| Maybe you should put the scissors down while he still has one good eye. | Может ты опустишь ножницы, пока у него ещё остался здоровый глаз. |
| Right here, next to my eye. | Вот сюда, прямо под глаз. |
| The eye should have contentment where it rests... | Глаз должен наслаждаться тем, что видит... |
| Your eye is steady, but your left hand tremors. | Глаз меткий, а левая рука дрожит. |
| Granted, it was mildly amusing, but my third eye didn't open. | Согласен, это приятно, но третий глаз у меня не открылся. |
| Someone ate my eye at my wedding. | Кто-то на свадьбе съел мой глаз. |
| Diaghilev's moist eye had the curve of a Portuguese oyster. | Увлажненный глаз Дягилева обладает кривизной как у португальской устрицы. |
| The French Empire casts a covetous eye on the great forests of North America. | Французская империя положила свой алчный глаз на великие леса Северной Америки. |