Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
Indonesia Belgium Serbia Ethics trainers network (training-of-trainers). Сеть инструкторов по вопросам этики (подготовка инструкторов).
After a final determination has been made, the complainant may seek a review by the chair of the United Nations Ethics Committee. После вынесения окончательного решения заявитель может подать запрос на рассмотрение этого дела Председателем Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики.
The Ethics Officer has the following functions: Сотрудник по вопросам этики выполняет следующие функции:
Currently, membership of the Committee is open to the Ethics Offices of the United Nations Secretariat and the separately administered organs and programmes. В настоящее время членами этого Комитета могут стать Бюро по вопросам этики Секретариата Организации Объединенных Наций и бюро самостоятельно управляемых органов и программ.
The United Nations Ethics Committee undertook a review of policies of member organizations on protection against retaliation, with a view to bridging gaps and ensuring coherence in their application. Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики провел обзор политики организаций-членов в вопросах защиты от преследования в целях устранения имеющихся недостатков и обеспечения ее согласованного осуществления.
The Code of Ethics of Advocates was adopted by the first all-Russia Congress of advocates in 2003, and subsequently amended twice. Кодекс адвокатской этики был принят первым Всероссийским съездом адвокатов в 2003 году, и впоследствии в него дважды вносились поправки.
Article 20 of the Code of Ethics details who is entitled to appeal to the bar chamber in order for it to initiate such proceedings. В статье 20 кодекса этики подробно оговаривается, кто имеет право обращаться с ходатайствами в адвокатскую палату для начала такого производства.
I'd like to start by making a distinction that I usually make on the very first day of my Morals and Ethics class. Я хотел бы начать с объяснения различий, о которых я обычно рассказываю в первый день на моих уроках этики и морали.
It studied the nature of related complaints filed in Belgium and how they were handled by the Jury on Advertising Ethics (JEP). В исследовании также изучался вопрос о характере жалоб, подаваемых в связи с этими проблемами в Бельгии, и об их рассмотрении в Жюри рекламной этики (ЖРЭ).
A new Global Code of Ethics for Tourism was adopted on 1 October 1999 by the 106 member States of the World Tourism Organization that were represented at its 13th General Assembly in Santiago, Chile. 1 октября 1999 года 106 государств - членов Всемирной туристской организации, представленные на тринадцатой Генеральной Ассамблее ВТО в Сантьяго (Чили), приняли новый Глобальный кодекс этики туризма, который определяет целый ряд взаимозависимых принципов, направленных на поощрение справедливой, ответственной и устойчивой системы туризма.
These include: the Ministry of Ethics and Integrity; the Leadership Code Act; Anti-Corruption Act; etc. Так, было учреждено Министерство этики и добросовестности, были приняты Закон о Кодексе поведения лиц на руководящих должностях, Закон о борьбе с коррупцией и т.п.
In the first case, following consultation with the Ethics Committee, the Chairperson decided not to proceed to undertake an independent review. В первом случае, проконсультировавшись с Комитетом по вопросам этики, Председатель принял решение не проводить независимого рассмотрения.
The United Nations Ethics Committee has deliberated on various options with a view to bringing the process forward and facilitating effective system-wide participation. Комитетом Организации Объединенных Наций по вопросам этики обсуждались различные варианты продвижения этого процесса вперед и обеспечения эффективного участия в нем всех подразделений системы.
The United Nations Ethics Committee thoroughly reviewed all the comments and suggestions and submitted the revised draft code to the Secretary-General for his approval in February 2009. Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики тщательно проанализировал все замечания и предложения и представил пересмотренный проект кодекса Генеральному секретарю на утверждение в феврале 2009 года.
The principles underlying the Code of Ethics are reflected in the general rules and regulations of the National Police of 6 June 2006. В новых общих правилах о деятельности национальной полиции от 6 июня 2006 года вновь обращается внимание на принципы Кодекса профессиональной этики.
Ethics training is also delivered as part of the general Procurement training workshops, conducted at field missions and offices away from Headquarters. Подготовка по вопросам этики также осуществляется в рамках общих учебных семинаров-практикумов по вопросам закупок, проводимых в полевых миссиях и периферийных отделениях.
The Ethics Officer attended the annual leadership summit of UNOPS senior managers (the Global Management Meeting), which in 2011 was entitled "Because our values matter". Сотрудник по вопросам этики принял участие в ежегодной встрече на высоком уровне старших руководителей ЮНОПС (Глобальное совещание руководящего состава), которое в 2011 году прошло под названием "Потому что наши ценности имеют значение".
The post of the P-3 Ethics Officer dedicated to the Financial Disclosure Programme continued to enable the analysis and responses to staff who file disclosures. Сотрудник по вопросам этики уровня С-3, занимающийся программой раскрытия финансовой информации, продолжает по-прежнему содействовать проведению анализа поступающих от сотрудников финансовых деклараций и принимать соответствующие меры.
The guide was launched through the UNFPA in-house communication web platform "Voices" and featured an interview with the Ethics Adviser on ethical leadership. Это руководство было впервые размещено на собственной коммуникационной веб-платформе ЮНФПА «Голоса», где было также помещено интервью с Советником по вопросам этики на тему этичного руководства.
Part of that process was the bill to establish a Supreme Council on Ethics, which would shortly be submitted to Parliament. Именно в этом контексте был разработан законопроект о создании высшего совета по вопросам профессиональной этики, который в ближайшее время будет представлен на рассмотрение парламента.
The Inspectors believe that the organizations should examine these options and may wish to do so in the forum of the United Nations Ethics Committee. Инспекторы считают, что организациям следует рассмотреть эти варианты и они, возможно, пожелают сделать это на таком форуме, как Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики.
It may be possible for biennial staff surveys to be conducted on a system-wide basis and this should be explored in the forum of the United Nations Ethics Committee. Не исключено, что обследования персонала можно было бы проводить раз в два года в рамках всей системы, и эту возможность следует изучить на таком форуме, как Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики.
Moreover, as required by this Bulletin, the United Nations Ethics Committee reviewed the report at its twenty-seventh session on 15 February 2011. Помимо этого, как было указано в бюллетене, Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики рассмотрел этот доклад на своей двадцать седьмой сессии 15 февраля 2011 года.
In support of the Secretary-General's consistent promotion of system-wide collaboration on ethics-related issues within the United Nations family, the Ethics Network was established on 21 June 2010. В целях реализации настойчивых призывов Генерального секретаря к налаживанию сотрудничества в области последовательного применения этических норм в рамках всей системы Организации Объединенных Наций 21 июня 2010 года была учреждена Сеть по вопросам этики.
The disclosures are securely maintained and, to date, only the Ethics Officer has had access to the content. Данные, содержащиеся в декларациях, хранятся в строгой конфиденциальности, и в настоящее время доступ к ним имеет только сотрудник по вопросам этики.