Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
I should call the ethics board on you. Я должен сообщить об этом в совет этики
I don't have the luxury of discussing battlefield ethics, as I have two colonels and a senator breathing down my neck. У меня нет такой роскоши, как обсуждение этики боя, т.к. два полковника и сенатор дышат мне в шею.
The daughter of an ethics professor and a respected judge breaking the law? Дочь профессора этики и уважаемой судьи нарушила закон?
There is a place for principles and ethics and all of that, but it's not in business. Здесь есть место для принципов и этики, а всего прочего, но это не бизнес.
With the relevant substantive units within UNDP and benefiting from existing training modules in the United Nations system, it developed curricula on professional ethics issues. При участии соответствующих основных подразделений в рамках ПРООН и на основе использования имеющихся учебных модулей системы Организации Объединенных Наций Бюро разработало учебные программы по вопросам профессиональной этики.
Management must take the lead at the local, regional and headquarters levels to emphasize ethics at each stage as decisions are made. Руководству следует возглавить процесс привлечения внимания к вопросам этики на всех этапах принятия решений на местном и региональном уровнях и в штаб-квартире.
Furthermore, ethics training was conducted in conjunction with the national execution workshop for staff in the Latin America and Caribbean region. Кроме того, подготовка по вопросам этики проводилась в рамках национального семинара-практикума для персонала из региона Латинской Америки и Карибского бассейна.
Requests for ethics advice (2012) Обращения за консультативной помощью по вопросам этики
You violated the medical ethics rules of three state boards: Вы нарушили правила медицинской этики коллегий целых трёх штатов.
There is no code of judicial conduct as such, but the Organization Act governing the judiciary contains strict rules of ethics and professional practice. Кодекса этики для судебной власти как такового не существует, но в Органическом законе о статусе судей предусматриваются строгие этические нормы.
The Government of Burundi informed the independent expert that the police authorities had taken disciplinary measures against some hundred police officers who had violated the institution's code of ethics. Правительство Бурунди проинформировало независимого эксперта о том, что полицейские власти приняли дисциплинарные меры в отношении ста полицейских, которые нарушили Кодекс этики этого учреждения.
Given continued reports of misconduct, the lack of professional ethics remains a concern and further training is required, particularly for the specialized units. Поступающие сообщения о неправомерном поведении свидетельствуют об отсутствии профессиональной этики, что по-прежнему вызывает обеспокоенность и требует организации дополнительной подготовки, особенно для специальных подразделений.
(c) Improve corporate governance and business ethics; с) совершенствованию системы корпоративного управления и укреплению деловой этики;
Both the authorities and non-governmental organizations provide continuing education for teachers in the field of ethics as well as teaching materials on cultural diversity and human rights. Органы власти и неправительственные организации предоставляют непрерывное образование преподавателям в области этики, а также распространяют учебные материалы по вопросам культурного многообразия и прав человека.
National water strategies may be more effective if integrated assessments embrace this issue of scale and ethics and subsequently integrate such concepts into poverty-reduction strategies or national sustainable development plans. Эффективность национальных стратегий водоснабжения можно повысить в том случае, если комплексные оценки охватывают этот вопрос с точки зрения его масштабов и этики и впоследствии обеспечивают включение таких концепций в стратегии борьбы с нищетой или национальные планы устойчивого развития.
The Council works together with other bodies concerned with ethics in Germany, and with comparable institutions of other States and of international organizations. Совет сотрудничает с другими органами, занимающимися вопросами этики в Германии, а также с аналогичными учреждениями других государств и международных организаций.
Promote public- and private-sector codes of ethics, self-regulation and transparent monitoring. поощрение принятия государственным и частным секторами кодексов этики, саморегулирования и транспарентного мониторинга.
There is always a correlation between corrupt and oppressive regimes and multinational companies that do not adhere to good conduct and ethics in international transactions. Между коррумпированными и деспотичными режимами и транснациональными компаниями, не соблюдающими нормы надлежащего поведения и этики при совершении международных операций, всегда существует связь.
(c) Promote professionalism (in the areas of human resource/ personnel management, public service ethics and management decision-making). с) поощрения профессионализма (в областях управления людскими ресурсами/персоналом, этики государственной службы, принятия управленческих решений).
He noted with satisfaction that the Secretary-General's report gave a description of how ethics issues had been incorporated into staff training programmes. Выступающий с удовлетворением отмечает, что в докладе Генерального секретаря говорится о том, как вопросы этики включаются в программы профессиональной подготовки персонала.
(c) Health-care facilities, goods and services must be culturally acceptable and respectful of medical ethics. с) медицинские учреждения, товары и услуги должны соответствовать культурным особенностям и нормам медицинской этики.
E. Incorporation of ethics into staff training programmes Е. Включение вопросов этики в программы профессиональной подготовки персонала
Local firms should make efforts to improve their relationships with their communities, while multinational corporations should promote and enforce a higher standard of corporate ethics. Местные фирмы должны стремиться к улучшению отношений со своими общинами, а многонациональные корпорации должны пропагандировать и применять более высокие стандарты корпоративной этики.
The office customized one module for training-of-trainers in order to identify and train UNDP staff members to give peer ethics training. Бюро адаптировало один модуль для обучения инструкторов, с тем чтобы вести поиск и обучать сотрудников ПРООН, которые могли бы проводить со своими коллегами учебные занятия по вопросам этики.
(b) Developing a database on ethics and integrity; Ь) разработка базы данных по вопросам морали и этики;