Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
At the same time, the Entity launched its anti-fraud hotline to allow vendors, contractors, staff and members of the public to report any wrongdoing through the United Nations Ethics Office/UNDP Office of Audit and Investigation reporting mechanisms. В то же время структура открыла «линию экстренной связи» для борьбы с мошенничеством, что позволяет поставщикам, подрядчикам, персоналу и представителям общественности сообщать о любом нарушении по линии механизмов информирования Бюро по вопросам этики Организации Объединенных Наций/Управления ревизии и анализа эффективности ПРООН.
The World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology, led by UNESCO, can assist the assessment and policy responses functions through the formulation of ethical principles that could provide decision makers with criteria that extend beyond utilitarian considerations. Возглавляемая ЮНЕСКО Всемирная комиссия по этике научных знаний и технологии может оказать помощь в выполнении функций оценки и политического реагирования посредством выработки принципов этики, которыми могли бы руководствоваться директивные органы, не ограничиваясь в своих решениях лишь утилитарными соображениями.
The Ethics Advisor is appointed by the Executive Director based on demonstrated abilities and experience in the relevant fields and after ensuring that pre-appointment review of conflict of interest is conducted by an independent entity. Советник по вопросам этики назначается Директором-исполнителем на основании проявленных способностей и опыта, накопленного в соответствующих областях деятельности, и после обязательного (и предшествующего назначению) проведения независимым органом обзора конфликта интересов.
After reviewing the investigator's report and the Ethics Officer's recommendation in 2013, the Executive Director concluded that the organization had proved, by clear and convincing evidence, that there was in fact no retaliation following a protected activity. Рассмотрев заключение лица, проводившего расследование, и рекомендацию сотрудника по вопросам этики в 2013 году, директор-исполнитель пришел к выводу, что организация представила четкие и убедительные доказательства отсутствия факта преследования за совершение действий, в отношении которых предусмотрена защита.
The Ombudsperson, Mediation and Ethics functions are quite new inside the United Nations system and it will take some time for them to become a recognized cogwheel of accountability in the system. Такие функциональные звенья, как омбудсмен, посредники и бюро по вопросам этики, являются довольно новыми в системе Организации Объединенных Наций, и для того, чтобы они стали признанной опорой механизма подотчетности в системе, потребуется какое-то время.
It confers to the Transparency and Public Ethics Board (JUTEP) the responsibility to disseminate information on anti-corruption legislation related to the conduct of public officials, particularly on asset and income declarations. В соответствии с этим документом на Совет по вопросам транспарентности и общественной этики (СТОЭ) возложена обязанность распространять информацию о законах, направленных на борьбу с коррупцией и касающихся поведения публичных должностных лиц, в частности о декларациях о доходах и активах.
In 1994 the Board of the Russian Association of Psychiatrists in plenary session adopted the Psychiatrist's Code of Professional Ethics, a number of provisions of which reflect the aims and principles of the Convention. В 1994 году Пленум Правления Российского общества психиатров принял "Кодекс профессиональной этики психиатра", ряд положений которого отражает цели и принципы Конвенции.
We have been operating on Ukrainian market since 1999. We work according to the Law of Ukraine "On Audit Activity", the International Standards of Auditing and the Code of Ethics for Professional Accountants. Мы ведем деятельность на украинском рынке с апреля 1999 года в соответствии с Законом Украины «Про аудиторскую деятельность, принятых Стандартов аудита и этики Международной федерации бухгалтеров».
Police conduct is guided by the RUC's Professional Policing Ethics and Disciplinary Regulations: members who engage in any activity which contravenes either face the full rigours of the disciplinary regulations... Поведение полиции регламентируется Кодексом профессиональной этики полиции и Дисциплинарным уставом ККО; сотрудникам, любые деяния которых противоречат указанным документам, грозит взыскание по всей строгости дисциплинарного устава... .
The Ethics and Medical Deontology Code of the year 2002 provides among others that the doctor must offer to all the same medical assistance without any distinction, respecting the rights and dignities of every individual. Принятый в 2002 году Кодекс медицинской этики, в частности, предусматривает, что врачи обязаны оказывать всем медицинскую помощь одинакового качества без каких бы то ни было различий, уважая права и достоинства каждого.
Annette Markham is an American academic, Professor MSO of Information Studies at Aarhus University, Denmark, and Full Professor of Digital Ethics at the School of Communication at Loyola University Chicago. Аннетт Маркем (англ. Annette Markham) - американская ученая, профессор теории информации Орхусского университета, Дания, и профессор цифровой этики Университета Лойолы в Чикаго, США.
The National Council of Ethics in Life Sciences was an independent body of the Office of the President of the Council of Ministers set up by an act of 1990 for the systematic study of all moral issues raised by scientific advances in biology and medicine. Национальный совет этики в области биологических наук - это независимая комиссия, которая была учреждена законом 1990 года при президиуме совета министров и в задачу которой входит систематический анализ всех нравственных проблем, возникающих в результате научного прогресса в биологии и медицине.
This body has been renamed the Transparency and Public Ethics Board and has been given new prerogatives, while the number of officials required to make a sworn statement of assets on entering office has been increased. Она была переименована в Комиссию гласности и общественной этики и получила новые полномочия, а категория должностных лиц, обязанных представлять под присягой декларацию о своем состоянии при поступлении на службу12, была расширена.
This support is indicated through Government's willingness and openness in discussing media-related issues with the Council and Government's continuous support of the principles and ideals espoused in the Council's Code of Ethics and Practice. Такая поддержка находит свое выражение в готовности правительства к проведению открытого диалога с Советом по связанным со средствами массовой информации вопросам, а также в постоянной поддержке правительством принципов и идеалов, заложенных в Кодексе этики и практики Совета.
It should be noted that the Media Code of Ethics in the Media Industry Development Decree 2010 had been copied verbatim from the Code of Ethics adopted by the previous self-regulated Media Council. Следует отметить, что Кодекс этики средств массовой информации, содержащийся в Указе о развитии медиаиндустрии 2010 года, слово в слово повторяет Кодекс этики, принятый ранее действовавшим на принципах самоуправления Советом средств массовой информации.
Meetings of the PPRC and the Ethics and Finance Committee (EFC) immediately preceded each Board meeting. Dates Location Непосредственно перед каждым совещанием Совета проводились совещания КРПП и Комитета по вопросам этики и финансов (КЭФ).
In view of the fact that the majority of hate crimes were perpetrated online, the Provision of Information to the Public Act had been amended to grant additional powers to the Inspector of Journalistic Ethics to determine whether public information disseminated by the media constituted incitement to discrimination. Учитывая, что большинство преступлений на почве ненависти совершается в Интернете, в Закон об общественной информации внесена поправка, предоставляющая более широкие права Инспектору по вопросам журналистской этики определять, представляет ли собой распространяемая информация подстрекательство к дискриминации.
In the meantime, the Keidanren's Charter of Corporate Ethics on Recruitment and Employment of New College Graduates urges companies to ensure fair, equitable and transparent recruitment and selection in compliance with the Equal Employment Opportunity Act. Между тем в Хартии корпоративной этики по вопросам набора и трудоустройства недавних выпускников колледжей Кэйданрэн (Федерации экономических организаций Японии) компаниям настоятельно предлагается обеспечивать честный, справедливый и транспарентный набор и отбор в соответствии с Законом об обеспечении равных возможностей в сфере занятости.
Every employee of the Company shall voluntarily affirm that he/she will abide by the By-Laws, Code of Ethics, Standards and official decisions of the Company in his/her professional activity. В настоящем Кодексе обобщены нормы профессиональной этики, которыми руководствуются в своей повседневной профессиональной деятельности сотрудники компании "Симес" (далее - "Компании").
The Ethics Commission is required to take a decision on requests for authorization to carry out experiments and to supervise them, particularly with regard to ethical considerations and the safety and integrity of the subjects of clinical experiments. Комиссия по вопросам этики выражает свое мнение относительно ходатайств о разрешении на проведение какого-либо опыта и контролирует его осуществление, в частности в отношении этических аспектов, безопасности и неприкосновенности лиц, подвергаемых клиническому опыту.
This kind of complaint has been highlighted in recent years in the Mediator/Ombudsman's annual reports, and the issues linked to abuse of authority and workplace harassment have been discussed between the IGO, DHRM, the Director of Ethics, and the Ombudsman. Такого рода жалобы были описаны в последние годы в годовых отчетах Посредника/Омбудсмена, а вопросы, связанные с превышением власти или домогательством по месту работы, обсуждались на совещаниях с участием УГИ, ОУЛР, директора по вопросам этики и Омбудсмена.
The Committee also notes the important role of the National Radio and Television Council, the Code of Journalistic Ethics and the draft Code of Ethics for Information and Other Journalistic and Political Programmes in preventing racial discrimination, racist and xenophobic behaviour and stereotyping in the mass media. Комитет также отмечает важную роль Национального совета по радио- и телевещанию, Кодекса журналистской этики и проекта Кодекса этики сотрудников информационно-политических программ в предотвращении расовой дискриминации, проявлений расизма и ксенофобии, а также негативных стереотипов в средствах массовой информации.
The police officers' duties were defined in the Code of Police Ethics, overseen by the Permanent Commission on Human Rights and Police Ethics; any breach of the duties defined in that code was a disciplinary offence. Обязанности сотрудников полиции определены в Кодексе полицейской этики, надзор за соблюдением которого осуществляет Постоянная комиссия по правам человека и полицейской этике; любое невыполнение обязанностей, определенных в этом Кодексе, рассматривается как дисциплинарное нарушение.
He also wished to know whether the Supreme Council on Ethics, which was soon to be created, would replace the National Police Ethics Board mentioned in paragraph 75 of the report. Он также хотел бы знать, действительно ли Высший совет по вопросам профессиональной этики, который будет создан в ближайшее время, заменит упомянутый в пункте 75 доклада Высший совет по проблемам профессиональной этики национальной полиции.
On 27 April 1985, the medical profession, as represented in the Uruguayan Medical Association, democratically adopted by a direct vote its own Code of Medical Ethics. Annex 21. Code of Medical Ethics of the Uruguayan Medical Association. Со своей стороны, путем проведения демократической процедуры, каковой является плебисцит, врачи, входящие в профсоюз медицинских работников Уругвая, 27 апреля 1985 года приняли собственный Кодекс врачебной этики 30/.