Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
The Bhutan Information Communication and Media Act 2006, Bhutan Filming Regulation 2007, the Journalist Code of Ethics 2006, contain provisions to eliminate the projection of stereotype concepts of the roles of men and women in all forms of media. Закон Бутана об информации, коммуникации и прессе 2006 года, Закон о кино 2007 года, Кодекс журналистской этики 2006 года содержат положения по искоренению практики навязывания стереотипов в отношении распределения ролей между мужчинами и женщинами во всех средствах массовой информации.
During part of the reporting period 2002-2005, BIC served as Co-Chair of the Faith and Ethics Network for the International Criminal Court, representing the Network at meetings with the International Criminal Court and United Nations officials. В течение отчетного периода 2002 - 2005 годов БМС выполняло функции Председателя Сети по вопросам веры и этики Международного уголовного суда, выступая представителем Сети на встречах с должностными лицами Международного уголовного суда и Организации Объединенных Наций.
The quality assessment report's overall appraisal of the internal audit activity was that it "partially conforms" to the Standards, and "generally conforms" to the Code of Ethics. Общая оценка деятельности по проведению внутренней ревизии, вынесенная в докладе об оценке качества, заключалась в том, что эта деятельность «частично соответствует» стандартам и «в целом соответствует» кодексу этики.
Decisions to implement other international standards - such as IFRS and IFAC's Code of Ethics - may also affect the development of an appropriate strategy and action plan to implement ISAs, particularly if the implementation of all the international standards occurs more or less concurrently. Решения об осуществлении других международных стандартов, таких, как МСФО и Кодекс этики ИФАК, также могут повлиять на процесс разработки соответствующей стратегии и плана действий по осуществлению МСА, особенно если осуществление всех международных стандартов проходит более или менее одновременно.
Deplores acts of torture and ill-treatment involving the complicity of medical personnel, and recommends that the Secretary-General disseminate widely the Principles of Medical Ethics adopted by the General Assembly and that he inform the Sub-Commission to this effect in a note to its fifty-eighth session; осуждает акты пыток и жестокого обращения, соучастниками которых становятся работники здравоохранения, и рекомендует Генеральному секретарю обеспечить широкое распространение Принципов медицинской этики, принятых Генеральной Ассамблеей, и проинформировать об этом Подкомиссию запиской на ее пятьдесят восьмой сессии;
In addition to the existing legal provisions, the Medical Union of Uruguay, an association of the country's physicians, and more particularly the Union's Bioethics Commission, drafted a Code of Medical Ethics. В дополнение к существующим положениям законодательства Медицинским союзом Уругвая - ассоциацией, объединяющей врачей страны, - а точнее Комиссией по биоэтике этого Союза был разработан соответствующий кодекс медицинской этики. 27 апреля
Legal education and ethics awareness-raising. Юридическое образование и повышение информированности в области этики.
Encourages the Ethics Offices to use feedback on the training provided to ensure that the training interventions continue to be effective and appropriate for UNDP, UNFPA and UNOPS personnel, and that they represent a good investment of resources; предлагает бюро по вопросам этики использовать отзывы о предоставленной подготовке для обеспечения дальнейшей эффективности учебных мероприятий и их соответствия потребностям сотрудников ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС, с тем чтобы эти мероприятия представляли собой пример рационального использования ресурсов;
The media were independent, but the Government exercised some influence over them through the Council for Media Ethics and the National Council for Radio and Television, and it monitored broadcasts for discrimination against women. Средства массовой информации являются независимыми, однако правительство оказывает на них определенное влияние через Совет по вопросам этики в средствах массовой информации и Национальный совет по радио и телевидению и отслеживает радио и телепередачи в том, что касается недопущения дискриминации в отношении женщин.
One such option could be for United Nations agencies and other entities to participate in the United Nations Ethics Committee on a voluntary or optional basis through the establishment of a memorandum of understanding or similar arrangements. Одним из таких вариантов могло бы стать участие учреждений Организации Объединенных Наций и других подразделений в работе Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики на добровольной или факультативной основе посредством подписания меморандума о взаимопонимании или аналогичных договоренностей.
They are also insufficiently aware of UNHCR's policy on the protection of individuals against retaliation (the "whistle-blower policy"), which now forms part of the responsibilities of UNHCR's Director of Ethics. Им также была плохо известна политика УВКБ в области защиты от преследований за сообщения о проступках ("политика сообщений о злоупотреблениях"), которая входит в круг обязанностей Директора канцелярии по вопросам этики УВКБ.
The review will assist in identifying the gaps in the policies of the Secretariat and United Nations funds and programmes, which are members of the United Nations Ethics Committee, with a view to harmonizing ethical standards in this area. Этот обзор поможет выявить узкие места в стратегиях Секретариата, а также фондов и программ Организации Объединенных Наций, являющихся членами Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики, в целях согласования и обеспечения единообразия этических стандартов в этой области.
During the period from August 2008 to July 2009, the United Nations Ethics Committee met in eight sessions, both at United Nations Headquarters and at the offices of the United Nations funds and programmes. В период с августа 2008 года по июль 2009 года Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики провел восемь заседаний как в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, так и в помещениях фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Workshop on ethics and compliance guidance Организован 1 практикум для консультирования по вопросам этики и соблюдения этических норм
(c) If the research project has been approved by Ethics Commission for mental health at the Ministry of Health and Social Welfare of Republika Srpska after performing the independent inspection of the scientific importance, importance of the objective and ethical character of the research; с) если исследовательский проект был одобрен Комиссией по вопросам этики в психиатрии при Министерстве здравоохранения и социального обеспечения Сербской Республики после проведения независимой проверки в отношении важности для науки, важного значения целей и этического характера исследования;
For instance, the Code of Ethics is applicable to all professional accountants; the term "professional accountant" is defined according to IFAC as "an individual who is a member of an IFAC member body." В частности, соответствующий кодекс профессиональной этики распространяется на всех профессиональных бухгалтеров; при этом под термином "профессиональный бухгалтер" МФБ понимает "лицо, являющееся членом организации, входящей в состав МФБ".
Four P-5 posts, Senior Ethics Officers (1 for New York and 1 each for liaison offices in Geneva, Vienna and Nairobi) четыре должности старших сотрудников по вопросам этики класса С5 (одна должность для Нью-Йорка и по одной должности для отделений связи в Женеве, Вене и Найроби)
Design ethics in-person training materials Составление материалов для очного обучения по вопросам этики
It's an ethics breach. Ёто €вл€етс€ нарушением этики.
Parliamentary ethics and integrity. По соблюдению парламентской этики и чести.
Advice on medical law and ethics консультирование по вопросам правовой ответственности врача и медицинской этики
UNOCI police assisted the police academy of Abidjan in updating of the Code of Ethics and Professional Conduct of the national police, which was approved by the Ministry of Interior and distributed among the police personnel Полицейский компонент ОООНКИ оказал расположенной в Абиджане полицейской академии помощь в обновлении Кодекса этики и профессионального поведения сотрудников национальной полиции, который был утвержден министерством внутренних дел и распространен среди сотрудников полиции
The "Heart of the Peoples" Declaration, from the North American Indigenous Peoples' Summit on Biological Diversity and Biological Ethics (August 1997, Fort Belnap, Montana, United States of America) Декларация "Сердце народов", принятая на встрече на высшем уровне вождей коренных народов Северной Америки по вопросам биологического разнообразия и биологической этики (август 1997 года, Форт-Белнап, Монтана, Соединенные Штаты Америки).
Review of corporate ethics and compliance Обзор правил корпоративной этики и их соблюдение
Recommendation regarding medical ethics: Рекомендация относительно соблюдения медицинской этики: