Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
Scientific societies in many developed countries have adopted codes of professional ethics in pursuit of these goals. Для достижения этой цели научные общества во многих развитых странах приняли кодексы профессиональной этики.
Almost half of the responding States pointed out that their national administration provided public officials with training in ethics and professional behaviour. Почти половина из ответивших государств ука-зала на то, что их национальные административные органы организуют для государственных должно-стных лиц учебные курсы по вопросам этики и про-фессионального поведения.
Training about ethics and professional behaviour was available. Организуются учебные курсы по вопросам этики и профессионального поведения.
Costa Rica reported that two legislative bills were currently under study in the area of ethics and conduct of public officials. Коста - Рика сообщила, что в последнее время рассматриваются два законопроекта по вопросам этики и поведения государственных должностных лиц.
Italy reported that there were two legislative decrees pending concerning the ethics and conduct of public officials. Италия сообщила, что в настоящее время рассматриваются два законодательных декрета по вопросам этики и поведения государственных должностных лиц.
The content of training for guards has been strengthened, particularly in the areas of interpersonal relations, ethics, psychology and human rights. Программы профессиональной подготовки охранников были улучшены, особенно в плане межличностных отношений, этики, психологии и прав человека.
It is aimed at strengthening the understanding of managers and staff of their obligations and responsibilities with regard to integrity and professional ethics. Она направлена на углубление понимания руководителями и сотрудниками своих обязательств и обязанностей в вопросах, касающихся добросовестности и профессиональной этики.
This is an issue of water ethics. Это - проблема этики использования водных ресурсов.
Hydro-solidarity becomes an obligation and not simply a part of water ethics. Гидрологическая солидарность становится обязанностью, а не просто элементом этики водопользования.
The ethics teacher consistently imparts education for matrimony and parenthood, keeping to the syllabus of the ethical education. Преподаватель этики постоянно касается вопросов семьи и выполнения родительских обязанностей в контексте программы этического воспитания.
She also wished to know whether medical professionals were bound by a specific code of ethics. Она хотела бы также узнать, соблюдают ли представители медицинской профессии особый кодекс этики.
They unanimously identified the need to develop codes of ethics and conduct for the National Police as an urgent priority. Они единодушно согласились с необходимостью разработки кодекса этики и поведения для национальной полиции Бурунди в качестве исключительно приоритетной меры.
In this respect, the European Conference draws the attention of participating States to the usefulness of codes of conduct or professional ethics. В связи с этим Европейская конференция обращает внимание участвующих государств на целесообразность разработки и принятия кодексов поведения или профессиональной этики.
The Portuguese constitution stipulates the fundamental principles of ethics in public administration. Конституция Португалии предусматривает основополагающие принципы этики в области государственного управления.
These reform measures helped to reinforce the principles of accountability, transparency and ethics in the management of public services. Эти меры в области реформы содействовали укреплению принципов подотчетности, транспарентности и этики в управлении государственными службами.
In the context of continuing training, the National Republican Guard deals with professional ethics and the social environment. Системой подготовки Национальной республиканской гвардии предусмотрено проведение непрерывной подготовки, посвященной вопросам профессиональной этики и социальной среды.
Indeed it is through ethics that we will restore the individual to the centre of our efforts. И действительно, только посредством этики мы вновь поставим индивидуума в центр наших усилий.
It is through ethics that our decisions and deliberations will acquire new dimensions. Только посредством этики наши решения и намерения приобретут новые аспекты.
The mission has developed a code of ethics to which each participating radio station will be required to adhere. Миссия разработала кодекс этики, который должна будет соблюдать каждая участвующая радиостанция.
And ethics training was provided to a number of senior managers. А для ряда руководителей старшего звена было организовано обучение по вопросам, касающимся этики.
It must be possible to carry them out with regard to rules of ethics. Их выполнение должно быть возможно при соблюдении правил профессиональной этики.
SPF Interior and Justice, Royal Decree establishing the police service code of ethics. Ibid., article 49. Федеральная государственная служба внутренних дел и юстиции, королевский указ, устанавливающий кодекс профессиональной этики полицейских служб.
Embedded within the programme will be clear linkages to the Organization's core values and competencies to assist in promoting ethics and accountability. Составной частью этой программы будет увязка основных ценностей Организации с деловыми качествами ее сотрудников в целях поощрения соблюдения норм этики и подотчетности.
ISAR recommends for use IFAC's "Code of ethics for professional accountants" (1998 revision). МСУО рекомендует использовать "Кодекс профессиональной этики для бухгалтеров" (пересмотренный вариант 1998 года).
The main discussion here centered on ethics and had six basic focuses. Основные обсуждения были посвящены вопросам этики и велись по шести ключевым направлениям.