Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
The provision of ethics services must be aligned with a clear understanding of the ethical risks which the Organization faces. Деятельность по оказанию услуг в области этики должна осуществляться на основе четкого представление о том, с какими именно этическими рисками сталкивается Организация.
Moreover, acceptability requires health facilities, goods and services to be in line with medical ethics. Кроме того, для обеспечения пригодности необходимо, чтобы медицинские учреждения, товары и услуги соответствовали требованиям медицинской этики.
Sharing medical information without the consent of the patient should be governed by standards of medical ethics as outlined above. В случае передачи медицинской информации без согласия пациента следует руководствоваться вышеуказанными нормами медицинской этики.
The remaining 7 per cent involved peer and colleague relationships, values and ethics, and other matters. Остальные 7 процентов касались взаимоотношений между коллегами, ценностей и этики и других вопросов.
Issues concerning ethics and tolerance are an important part of the Prison and Probation Service's internal training programme. Вопросы этики и терпимости являются важной частью программы учебной подготовки сотрудников Службы по делам пенитенциарных учреждений и пробации.
For instance, a recent study in Nigeria shows that the accounting curriculum has insufficient coverage of courses in ethics. Например, недавно проведенное в Нигерии исследование показало, что в программе подготовки бухгалтеров теме этики уделяется недостаточно внимания.
The project introduced the community broadcasters to the national broadcaster's governance structure and guidelines on journalistic ethics in situations of disaster. В рамках этого проекта общинные вещательные компании были ознакомлены со структурой и руководящими принципами национальных вещательных компаний, касающихся журналистской этики в случае стихийных бедствий.
The Advisory Committee continues to support all efforts to promote a culture of ethics across the Organization. Консультативный комитет продолжает поддерживать все усилия, направленные на содействие формированию культуры этики во всей Организации.
UNOCI continued to carry out activities to strengthen professional ethics and enhance responsibility in the coverage of political and other sensitive developments. ОООНКИ продолжала свою деятельность по укреплению профессиональной этики и повышению уровня ответственности при освещении политических и других чувствительных вопросов в средствах массовой информации.
Another delegate enquired about non-compliance with the code of ethics that had been mentioned during the presentation. Другой делегат задал вопрос о том, имеют ли место случаи несоблюдения требований кодекса этики, упомянутого в ходе выступления.
The evolving idea of new ethics and new moral goals of the development model had been lost. Меняющаяся идея новой этики и новых нравственных целей моделей развития оказалась утеряна.
This trend could fundamentally threaten the nature of ethics offices as confidential advisers and trusted counsellors and educators. Наметившиеся тенденции могут поставить под угрозу сам принцип работы бюро по вопросам этики как учреждений, предоставляющих услуги конфиденциального характера, организующих проверенные учебные программы и выступающих в роли надежных консультантов.
Responding to approximately 800 ethics service requests annually реагирование ежегодно примерно 800 запросов о предоставлении услуг в области этики
Under their current powers, the Tribunals cannot impose sanctions against legal representatives who do not comply with legal ethics. Полномочия, которыми трибуналы наделены на сегодняшний день, не позволяют им применять санкции против юридических представителей, не соблюдающих принципов профессиональной этики.
1 e-learning module on ethics topics aimed at peacekeeping mission staff with supervisory responsibility Один модуль электронного обучения по вопросам этики, предназначенный для персонала миротворческих миссий, выполняющего руководящие функции
It held individual consultations with staff, led town hall meetings and provided tailored ethics briefings for management teams. Оно консультировало сотрудников в индивидуальном порядке, организовывало общие собрания и проводило специальные брифинги по вопросам этики для управленческого аппарата.
Member offices continued to develop and/or adapt core ethics training to each agency's needs and environments. Участвующие бюро продолжали разрабатывать и/или адаптировать основные программы обучения по вопросам этики с учетом потребностей и условий работы каждого учреждения.
The Panel supports harmonized ethics and integrity policies and practices among member organizations, thereby facilitating stronger and healthier institutions. Коллегия поддерживает согласованные стратегии и практические методы обеспечения соблюдения норм этики и добросовестности в организациях-членах, тем самым способствуя укреплению и оздоровлению учреждений.
Accessibility Accessible through the ethics road map Доступна при использовании «дорожной карты» по вопросам этики
A. Efforts to strengthen the organizational culture for ethics А. Усилия, направленные на укрепление организационной культуры по вопросам этики
13 training sessions on police ethics and professional conduct for 491 police personnel were conducted. Для 491 сотрудника полиции были проведены 13 учебных занятий по вопросам полицейской этики и профессионального поведения.
For that reason, ethics and integrity featured prominently in the induction programme for senior leaders. По этой причине в ознакомительном курсе для старших руководителей значительное место занимает тема этики и добросовестности.
Steps have been taken to redraft the legal and curricular provision concerning the teaching of religions, philosophies of life and ethics. Были приняты меры по пересмотру юридических положений и образовательной программы, касающихся преподавания религии, жизненной философии и этики.
The website is a key communication tool to facilitate continuous ethics education throughout a staff member's career. Этот веб-сайт является важнейшим инструментом связи, способствующим непрерывному обучению в области этики на протяжении всей служебной карьеры сотрудников.
The report also addresses the longer-term strategic focus of the Office in respect to current activities and ethics policy implementation. В настоящем докладе освещаются долгосрочные стратегические приоритеты Бюро в отношении его текущей деятельности и осуществления политики в области этики.