Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
Park was featured in UTC Business Ethics Course HUR750 "Respect in the Workplace". Рэндалл поучаствовал в курсе деловой этики UTC HUR750 «Уважение на рабочем месте».
The Clarkson Centre for Business Ethics and Board Effectiveness (CCBE) is the locus of corporate governance research and communications at the Rotman School of Management. Центр деловой этики и эффективности Совета директоров (ССВЕ) Кларксон является центром исследований и коммуникаций в области корпоративного управления в Школе менеджмента Ротмана.
She was exonerated by the court, whose ruling stated that she had complied with the Code of Ethics for print media of Kosovo. Она была оправдана судом, который отметил, что она следовала Кодексу этики для печатных СМИ Косово.
In her letters, Roerich has answered numerous questions, explained the most complex philosophical and scientific problems, foundations of the Living Ethics. В письмах Е. И. Рерих дает ответы на многочисленные вопросы, разъясняет самые сложные философские и научные проблемы, основы Живой Этики.
Deeply concerned over alleged systematic breaches of the Principles of Medical Ethics referred to above by some medical personnel; глубоко обеспокоенная утверждениями о систематических нарушениях частью медицинского персонала упомянутых выше Принципов медицинской этики,
C. Code of Ethics on the International Trade in Chemicals С. Кодекс этики в международной торговле химическими веществами
In addition, the Conference urged that special attention should be given to ensure universal respect for, and effective implementation of the Principles of Medical Ethics. Кроме того, Конференция настоятельно рекомендовала обратить особое внимание на необходимость всеобщего соблюдения и эффективного осуществления Принципов медицинской этики.
The Commission appreciates the recently agreed Code of Ethics on the International Trade in Chemicals, stressing that it should be widely applied by industry in all countries without delay. Комиссия дает высокую оценку недавно согласованному Кодексу этики в международной торговле химическими веществами и подчеркивает, что следует незамедлительно обеспечить его широкое применение в промышленности во всех странах.
As a particular priority, the recently agreed Code of Ethics on the International Trade in Chemicals should be applied widely by industry in all countries without delay. З. В качестве особого приоритета промышленность всех стран должна широко и незамедлительно применять согласованный Кодекс этики в международной торговле химическими веществами.
Man on computer: Welcome to "Current Issues in Medical Ethics." Добро пожаловать на курс "Современные проблемы медицинской этики".
The Police Ethics Code was published in the official newspaper "Latvijas Vēstnesis" and all the police officers have been familiarised with its contents. Кодекс полицейской этики был опубликован в официальной газете "Латвияс вестнесис", и все сотрудники полиции были ознакомлены с его содержанием.
In addition, domestic regulations have been complemented by the Code of Ethics on the International Trade in Chemicals and by voluntary industry initiatives, such as Responsible Care. Кроме того, внутреннее законодательство было дополнено Кодексом этики в международной торговле химическими веществами и самостоятельными отраслевыми инициативами, например "Программой ответственного подхода".
The World Health Organization (WHO) held an International Consultation on Health Legislation and Ethics in the Fields of HIV/AIDS in April 1988 at Oslo. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) провела в апреле 1988 года в Осло Международную консультацию по вопросам медицинского законодательства и этики в области ВИЧ/СПИДа.
The Tasmanian Government, acknowledging the benefits of multiculturalism, incorporated the Federal Government's Code of Face Ethics into Parliament in 1997. В 1997 году правительство Тасмании, признавая преимущества культурного многообразия, приняло в парламенте кодекс этики федерального правительства.
The institutions dealing with issues of bioethics in the Republic of Latvia are the Health Department of the Ministry of Welfare and the Central Commission of Physician Ethics of Latvian Physicians' Association. В Латвийской Республике учреждениями, которые занимаются вопросами биоэтики, являются Отдел здравоохранения министерства социального обеспечения и Центральная комиссия врачебной этики Ассоциации латвийских врачей.
Conference of the International Institute for Public Ethics, and Transparency International Anti-Corruption agenda in the new decade, Sept. 2000, Ottawa. Конференция Международного института общественной этики и Международной организации за обеспечение гласности в деле борьбы с коррупцией в новом десятилетии, сентябрь 2000 года, Оттава.
Details of the process of developing the Code of Ethics are provided in section V of the present report. Подробно о процессе работы над Кодексом этики говорится в разделе V настоящего доклада.
The Code of Ethics and Practice covers the following relevant points: Кодекс этики и практики включает в себя следующие соответствующие пункты:
The Government pointed out that according to these principles, the ethical and legal prerequisites shall be examined before commencing clinical trials and an independent and competent Ethics Commission shall be heard. Правительство отметило, что в соответствии с этими принципами до проведения клинических исследований должны быть изучены соответствующие этические и правовые условия и заслушано мнение независимой и компетентной комиссии по вопросам этики.
The Portuguese Government pointed out that in accordance with law 14/90 of 9 June 1990 the National Council of Ethics for the Life Sciences was created. Правительство Португалии отметило, что в соответствии с Законом 14/90 от 9 июня 1990 года был создан Национальный совет по вопросам этики биологических наук.
Other provisions which regulate harassment, but concerning the public sector only, are found in the Code of Ethics for Public Service Employees. Другие положения, которые регламентируют вопросы, касающиеся домогательств, но только в отношении государственного сектора, содержатся в Кодексе этики государственных служащих.
In 1995, the Auditing Institute of Slovenia issued the Code of Accounting Principles and the Code of Professional Ethics of Accountants. Ревизионный институт Словении в 1995 году издал кодекс принципов учета и кодекс профессиональной этики бухгалтеров.
Greece reported that a special committee within the Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization had prepared a Code of Ethics of Civil Servants with a view to preventing illegal conduct. Греция сообщила, что специальный комитет Министерства внутренних дел, государственного управления и децентрализации подготовил кодекс этики гражданских служащих в целях предупреж-дения их неправомерного поведения.
We also welcome the adoption by the General Conference of UNESCO of an International Code of Ethics for Dealers in Cultural Property as an important international voluntary standard for professionals. Мы также приветствуем принятие Генеральной конференцией ЮНЕСКО Международного кодекса этики для торговцев культурными ценностями как важного международного добровольного стандарта для специалистов.
Pursuant to the earlier version of the Law on the Provision of Information to the Public, the control function was performed by the Journalist and Publisher Ethics Commission. В соответствии с более ранней версией Закона об информировании общественности функция по обеспечению контроля осуществлялась Комиссией журналистской и издательской этики.