Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
A number of delegations proposed that non-governmental organizations participate in the exchange of views determining the criteria for a code of ethics regarding the distribution of accreditations. Ряд делегаций предлагали, чтобы неправительственные делегации участвовали в обмене мнениями, связанном с выработкой норм для кодекса этики в части предоставления аккредитации.
They needed to learn how to use public and private sources of information accurately, and the observance of journalistic ethics was very important in that regard. Им необходимо научиться правильно использовать государственные и частные источники информации, и важное значение в этой связи имеет соблюдение журналистской этики.
It is expected that the work of the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption will further codify existing standards of professional ethics of relevant professional groups. Предполагается, что деятельность Специального комитета по разработке конвенции против коррупции обеспечит дальнейшую кодификацию существующих норм профессиональной этики соответствующих профессиональных групп.
The IASB representative, Mr. Robert Garnett, insisted that there must be a will to see transparency in practice and a commitment to business ethics. Представитель МССУ г-н Роберт Гарнетт подчеркнул, что необходима воля к обеспечению транспарентности на практике и приверженность принципам деловой этики.
appreciate the importance of professional judgment and ethics in making accounting and financial reporting decisions. понимать значение профессиональной оценки и этики при принятии решений, касающихся бухгалтерского учета и финансовой отчетности
That might give the impression that its politically appointed members were not bound by the same rigorous professional ethics and were more susceptible to external influence. Это может создавать впечатление, что его назначаемые с учетом политических соображений члены не находятся под воздействием такой же строгой профессиональной этики и в большей степени подвержены внешнему воздействию.
"Each State Party shall promote the adoption in the private sector of codes of business ethics based on principles and values of integrity, transparency and social responsibility. Каждое Государство-участник поощряет принятие в частном секторе кодексов предпринимательской этики, основывающихся на ценностях и принципах честности, неподкупности, открытости и социальной ответственности.
Last year, the Office launched the organizational integrity initiative to strengthen awareness relating to integrity and professional ethics within the Organization. В прошлом году Управление приступило к осуществлению инициативы по борьбе за чистоту Организации в целях обеспечения более глубокого осознания важности добросовестной работы и профессиональной этики в Организации.
Ms. Schöpp-Schilling applauded the fact that foreign investors in Saint Kitts and Nevis were required to adhere to a code of ethics and labour codes. Г-жа Шёпп-Шиллинг высоко оценивает тот факт, что иностранные инвесторы в Сент-Китс и Невисе обязаны придерживаться кодекса этики и трудового кодекса.
During the basic training course provided to all Border Patrol Agents, the Border Patrol Academy provides a two-hour course in ethics and conduct. При прохождении базового курса подготовки в Академии пограничного патруля всем служащим этого органа читается двухчасовой курс профессиональной этики и правил поведения.
(m) Preparation and introduction of codes of ethics for certain types of profession; м) подготовка и принятие кодексов этики поведения для представителей определенных профессий;
The European Union welcomed the efforts under way within the private sector to adopt codes of ethics conducive to political and social stability. Европейский союз приветствует предпринимаемые частным сектором усилия в целях принятия кодексов этики поведения, способствующих обеспечению социально-политической стабильности общества.
A number of corporations in developed countries have also included human rights in their business principles and codes of ethics. Ряд корпораций в развитых странах также включили в число принципов своей деловой практики и в свои кодексы деловой этики права человека.
Similarly, the National College for Prison Administration also gave courses on human rights in general and the code of ethics and duties of prison staff. Кроме того, в Национальной школе пенитенциарной администрации организовано изучение прав человека в целом, профессиональной этики сотрудников пенитенциарных учреждений и их обязанностей.
(c) Has conducted no ethics, anti-corruption and fraud-awareness training sessions or workshops. с) он не проводит учебных занятий и семинаров, посвященных вопросам этики, борьбы с коррупцией и предупреждения мошенничества.
Article 8 bis: Code of business ethics Статья 8 бис: Кодекс предпринимательской этики
The codes of ethics and conduct shall, where appropriate, be based on the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations. Эти кодексы этики или кодексы поведения разрабатываются, если это уместно, на основе соответствующих инициатив региональных, межрегиональных и многосторонних организаций.
In Namibia, a field assessment of attitudes and work ethics of teachers was conducted to find ways to improve morale. В Намибии в целях поиска путей улучшения морального состояния на местах была проведена оценка, касающаяся настроений и трудовой этики преподавателей.
SCM has yet to address such questions as the need for a code of ethics, case management procedures and practice guidelines to increase court efficiency. ВСМ еще не рассматривал такие вопросы, как потребность в кодексе этики, процедурах обработки дел и практических руководящих принципах для повышения эффективности работы судов.
Recognition of individual responsibility, and biosafety and biosecurity aspects are core elements for codes of conducts/codes of ethics. ключевыми элементами кодексов поведения/кодексов этики являются признание индивидуальной ответственности и аспекты биобезопасности и биозащищенности
(be) accomplished under a national code of ethics and conduct - voluntary not legislated реализовываться в рамках национального кодекса этики и поведения - не вводимого в законодательном порядке, а добровольного
In this context, environmental ethics has a place in discussions relating to ethical conduct under the BWC. В этом контексте у природоохранной этики есть место в дискуссиях относительно этического поведения в рамках КБО
Appropriate codes of conduct should be included in ethics courses in university and high school curricula Соответствующие кодексы поведения следует включать в курсы этики в учебных программах университетов и средних школ
Overall, however, the African press continues to face numerous obstacles, including State opposition, and the standards for professionalism and ethics are uneven. В целом, однако, пресса африканских стран по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами, включая противодействие государства, и стандарты профессионализма и этики не везде одинаковы.
H. National policies concerning codes of ethics and conduct of public officials Национальная политика по вопросам этики и поведения государственных должностных лиц