Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
In practice, managing an office of ethics involves taking cultural differences into consideration. Эти культурные различия должны практически учитываться в работе любого органа, занимающегося вопросами этики.
Training for officers and non-commissioned officers in the French Armed Forces and the National Gendarmerie includes an ethics and professional conduct component. В рамках французских вооруженных сил и национальной жандармерии программа подготовки офицерского и сержантского состава включает изучение вопросов этики и деонтологии.
Local disciplinary commissions in internal affairs offices have stepped up their efforts to investigate offences and to monitor professional ethics. Активизирована работа созданных на местах Дисциплинарных комиссий в органах внутренних дел по рассмотрению правонарушений и соблюдению служебной этики.
Prison staff received training in criminal law and relevant rules, including on ethics and conditions for the use of force against inmates. Что касается персонала пенитенциарных учреждений, то он проходит обучение по вопросам уголовного права и соответствующего законодательства, в частности профессиональной этики и условий применения силы против заключенных.
Curricula could include training in ethics and awareness of anti-corruption legislation. Учебные программы могли бы предусматривать подготовку по вопросам этики и понимания антикоррупционного законодательства.
A uniform code of ethics for public servants and the observance of an annual Transparency Week had been introduced. Принят единообразный кодекс этики для государственных служащих, и в качестве ежегодного мероприятия было организовано проведение Недели прозрачности.
The Government has organized numerous training programs for journalists to build their capacity and professional ethics. Правительство осуществило множество программ подготовки для журналистов в целях повышения их навыков и формирования профессиональной этики.
It concerns issues of morals and ethics. Речь идет о вопросах морали и этики.
It had established a new code of professional ethics for law enforcement personnel and set up a mechanism to monitor the code's implementation. Она разработала новый кодекс профессиональной этики для сотрудников правоохранительных органов и создала механизм для мониторинга осуществления кодекса.
In 2004, the FIFA Executive Committee approved a code of ethics, which was subsequently amended in 2006. В 2004 году Исполнительный комитет ФИФА утвердил кодекс этики, который был изменен в 2006 году.
The code of ethics requests all FIFA officials to comply with the principles and objectives of FIFA. Кодекс этики требует от всех должностных лиц ФИФА соблюдать принципы и цели ФИФА.
This appeal, which embodies the dictates of reason, law and ethics, must not continue to be ignored. Этот призыв, который является воплощением диктата разума, законности и этики, не должен впредь игнорироваться.
Absolutely against the code of ethics and the law. Совершенно против кодекса этики и закона.
I've been following your military ethics courses since you were at UVA. Я следил за вашими курсами военной этики начиная ещё с университета Вирджинии.
This discussion is for an ethics class at a women's college. Оставим этот вопрос для урока этики в средней школе.
Rules of ethics prohibit me from telling anyone what we discuss. Правила этики запрещают мне рассказывать о том, что мы обсуждаем.
Nothing sleazier than a lawyer who's a stickler for ethics. Нет ничего аморальнее адвоката, который является сторонником этики.
Well, they're not exactly a paragon of morals or ethics. Ну, они вовсе не образец нравственности и этики.
It's just a crazy situation that trumps ethics. Это безумная ситуация, которая выше этики.
The very nature of ethics is they can't be trumped. Природа этики такова, что нельзя быть выше неё.
You have introduced genetic changes that will alter the mutation into a creature without morals and without ethics. Вы ввели генетические изменения, допускающие мутацию в существ без морали и этики.
According to the authors, all these deficiencies constitute breaches of widely accepted principles of professional ethics of interpreters. По мнению авторов сообщения, все перечисленные недостатки являются нарушением общепринятых принципов профессиональной переводческой этики.
At secondary level, religious education was replaced by ethics classes. В средней школе занятия, посвященные религии, заменены уроками этики.
The Supreme Qualifying Collegium issues a bulletin about its ethics decisions, which aims at increasing transparency. Высшая квалификационная коллегия издает бюллетень, освещающий ее решения, касающиеся этики, который призван обеспечить большую транспарентность.
The chair of your husband's - ethics commission. Глава комиссии по этики у вашего мужа.