Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
Special insistence is placed on the understanding of the connections between the Codex of Police Ethics, police powers and human rights. Особое внимание уделяется пониманию того, насколько связаны между собой Кодекс полицейской этики, предоставленные полиции полномочия и права человека.
The Code of Ethics for Employees in the Public Service, published in 1994, addressed these issues for the first time. Эти вопросы впервые были затронуты в Кодексе этики работников государственного сектора, опубликованном в 1994 году.
Advocates are subject to disciplinary sanctions if they violate provisions of the law On Legal Practice and the Bar and/or the Code of Ethics. В случае нарушения положения Закона об адвокатской деятельности и адвокатуре и/или кодекса этики адвокаты подлежат дисциплинарным санкциям.
During the reporting period, the Ethics Committee had discussed in detail member organizations' policies on protection against retaliation and financial disclosure. В ходе отчетного периода Комитет по вопросам этики подробно обсудил политику организаций-членов в отношении защиты сотрудников от преследований за сообщения и раскрытия финансовой информации.
System-wide collaboration had been enhanced with the convening in June 2010 of the first session of the United Nations Ethics Network. Проведение в июне 2010 года первого заседания Сети Организации Объединенных Наций по вопросам этики способствовало развитию общесистемного сотрудничества.
The Principal Adviser on Ethics was appointed in 2008. Главный советник по вопросам этики был назначен в 2008 году.
The Code of Academic Ethics of the University of Montenegro defines rules for human rights protection. В кодексе этики и академического поведения Университета Черногории оговариваются правила по защите прав человека.
Ethics advice and guidance may involve clarifying or interpreting the Organization's standards concerning certain outside activities. Оказание консультативной помощи и вынесение рекомендации по вопросам этики может означать разъяснение либо толкование стандартов Организации в отношении отдельных видов внешней деятельности.
She is in your Ethics and Eastern Religions class at Georgetown. Она учится у вас на курсе Этики и Восточных Религий в Джорджтауне.
Ethics committees or a similar arrangement may assist in situations where there is discretion whether to provide access or not. В ситуациях, когда существует возможность выбора между предоставлением или непредоставлением доступа, помощь в решении данной проблемы может оказать создание комитета по вопросам этики или аналогичного механизма.
Thirdly, a Model Code of Ethics and Official Conduct for Officials of State and Municipal Agencies of the Russian Federation has been adopted by the Council of the President. В-третьих, Президентский совет Российской Федерации принял Типовой кодекс этики и служебного поведения государственных и муниципальных служащих.
Similarly the Ford Foundation India) supported the Organization for conducting seminars, workshops, exhibitions and studies related to pplied Ethics, Gender Ethics, Disabled and Home Based Workers in India. Отделение Фонда Форда в Индии поддержало организацию при проведении семинаров, рабочих совещаний, выставок и исследований, касающихся прикладной этики, гендерной этики, инвалидов и людей, работающих на дому в Индии.
She noted that the International Ethics Standards Board for Accountants had issued a revised Code of Ethics for Professional Accountants, which would come into effect on 1 January 2011. Она отметила, что Международный совет по стандартам этики для бухгалтеров опубликовал пересмотренный кодекс этики для профессиональных бухгалтеров, который вступит в силу 1 января 2011 года.
The subject Human Rights and the Codex of Police Ethics includes the study of human rights and the basic rights of man, and the Codex of Police Ethics. В предмет "Права человека и Кодекс полицейской этики" входит изучение прав человека, а также Кодекса полицейской этики.
In November 2012, the Code of Professional Conduct and Ethics for employees of the prosecution service was adopted by all-Ukrainian Conference of Members of prosecuting agencies. В ноябре 2012 года Всеукраинской конференцией сотрудников органов прокуратуры был принят Кодекс профессиональной этики и поведения.
It also participated in the third meeting of the Ethics Network of Multilateral Organizations (previously known as the United Nations Ethics Network). Кроме того, Бюро принимало участие в третьем заседании Сети многосторонних организаций по вопросам этики (ранее известной как Сеть Организации Объединенных Наций по вопросам этики).
In addition, there were 33 issues for which the Ethics Committee and the Ethics Network carried out intensive discussions between their formal meetings. Кроме того, активные обсуждения в перерывах между своими официальными заседаниями еще по ЗЗ вопросам провели Комитет по вопросам этики и Сеть по вопросам этики.
The German National Ethics Council is an independent body appointed by the President of the German Bundestag and working on the basis of the Ethics Council Act (2007). Национальный совет Германии по вопросам этики - это независимый орган, действующий на основании Закона о Совете по вопросам этики (2007 год), члены которого назначаются председателем бундестага.
Also in 2010, the United Nations Ethics Network was established, bringing together the United Nations Ethics Committee with other United Nations entities. Кроме того, в 2010 году была создана Сеть Организации Объединенных Наций по вопросам этики, объединившая Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики с другими подразделениями Организации Объединенных Наций.
In that connection, she noted the ongoing collaboration among the Ethics Offices of the Secretariat and seven funds and programmes that participated in the United Nations Ethics Committee. В этой связи оратор отметила продолжающееся сотрудничество между Бюро по вопросам этики Секретариата и семью фондами и программами, участвующими в работе Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики.
Furthermore, the Quebec Police Ethics Commissioner had undertaken educational and fact-finding visits to various cultural communities in order to increase their awareness of the Police Code of Ethics that law-enforcement officers adhered to. Кроме того, комиссар по вопросам профессиональной этики полиции Квебека предпринял просветительную и ознакомительную поездку в различные культурные общины, с тем чтобы повысить их осведомленность о Кодексе профессиональной полицейской этики, который соблюдают сотрудники сил порядка.
The Chairperson of the United Nations Ethics Committee, whose role is set out in section 5 below, will provide input into the annual performance assessment of each of the Ethics Officers. В процессе ежегодной профессиональной аттестации каждого сотрудника по вопросам этики участвует Председатель Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики, функции и обязанности которого изложены в разделе 5 ниже.
One Ethics Officer (P-4) and one temporary Ethics Officer (P-3) with support provided by the Director (D-2). Один сотрудник по вопросам этики уровня С-4 и один временный сотрудник по вопросам этики уровня С-3 при поддержке со стороны Директора (Д-2).
Since 2006, complaints could be submitted to both Ethics Commissions (for the press and for electronic media) of the National Council of the Foundation for Journalism Ethics. Начиная с 2006 года, жалобы могут быть также направлены в обе комиссии по этике (для прессы и для электронных средств массовой информации) Национального совета Фонда журналистской этики.
Two supporting publications had been produced by the Office: Remote Training System in Public Ethics and Ethics, Transparency and Fighting Corruption in Public Administration, both of which were available on the Office's website (). Управление выпустило две вспомогательные публикации: "Система дистанционного обучения по вопросам публичной этики" и "Обеспечение соблюдения этических норм, прозрачности и борьбы с коррупцией в области публичной администрации", - с которыми можно ознакомиться на веб-сайте Управления ().