2.13 Code of Ethics for Public Officials |
2.13 Кодекс этики государственных служащих |
(p) Global Code of Ethics for Tourism |
р) Глобальный кодекс этики туризма |
Ethics poster was produced and distributed |
Был выпущен и распространен плакат на тему этики |
Danny Bartock, Ethics Committee. |
Дэнни Барток, Комитет Этики. |
Solemn Oath of Ethics and Cleanliness. |
Этики и Чистоты работников ресторанов . |
Goddess of Ethics, Seo Yi Soo |
Богиня этики Со И Су - |
Ethics violations, improper protocol. |
Нарушения этики, врачебных инструкций. |
(b) Principles of Medical Ethics; |
Ь) Принципы медицинской этики; |
1.12 Public Service - Code of Ethics |
1.12 Государственная служба - Кодекс этики |
IFAC Code of Ethics for Professional Accountants 1558 |
Кодекс этики профессиональных бухгалтеров МФБ 1558 |
Center for Cognitive Liberty and Ethics |
Центр когнитивной свободы и этики |
No judge may give hospitality to, or receive hospitality from, a litigant, accept gifts, or breach his profession's code of conduct or ethics (arts. 26-31). |
ни один судья не имеет права оказывать знаки гостеприимства какой-либо стороне в судебном деле или принимать от какой-либо стороны в судебном деле знаки гостеприимства, подарки или нарушать свой кодекс профессионального поведения или этики (статьи 26-31). |
2011/7 Report of the Office of Ethics |
Доклад Бюро по вопросам этики |
Ethics Panel of the United Nations |
«Коллегия Организации Объединенных Наций по вопросам этики |
Ethics and Diversity Officer - 1 |
Сотрудник по вопросам этики и разнообразия - 1 |
Luxembourg Commission on Ethics in Advertising |
Люксембургская комиссия по вопросам этики в рекламе |
Ethics function assigned to HR. |
Вопросами этики поручено заниматься УЛР. |
Ethics information and briefing sessions |
Информация и брифинги по вопросам этики |
The UNOPS Ethics Officer: |
Сотрудник по вопросам этики: |
Continuing and improving the training of procurement staff in both procurement processes and ethics and integrity; extending personal financial disclosure requirements to procurement staff; and paying more attention to staff career development issues. |
продолжение и улучшение обучения персонала закупочных подразделений как по вопросам ведения закупочной деятельности, так и по вопросам соблюдения норм этики и добросовестности; распространение на персонал закупочных подразделений требований, касающихся представления личных деклараций о доходах и финансовых активах; уделение большего внимания вопросам развития карьеры персонала; |
EO a.i. undertakes responsibilities assigned under Code of Ethics for protection of staff against retaliation. |
Временный сотрудник по вопросам этики исполняет обязанности в соответствии с Кодексом этики по защите сотрудников от преследований. |
A similar approach is adopted by the American Institute of Chemical Engineers in its Code of Ethics. |
Аналогичный подход принял в своем Кодексе этики Американский институт инженеров-химиков. В порядке развития этой концепции можно пойти на шаг дальше и добавить ряд более детальных директив, описывающих осуществление Кодекса. |
Where the police are concerned, these principles are laid down in their Code of Ethics. |
Принципы независимости и беспристрастности полицейских служб предписываются Кодексом профессиональной этики сотрудников полиции. |
For several months in the fall of 2012, she was a visiting scholar at the Kennedy Institute of Ethics at Georgetown University. |
Осенью 2012 года она находилась на стажировке в Институте этики имени Кеннеди. |
The beginnings of the Police Code of Ethics, or the idea for formulating this document, date from before the democratic changes which took place in Slovenia. |
Кодекс полицейской этики или идея его написания родились еще до демократических преобразований в Словении. |