| 2.13 Code of Ethics for Public Officials | 2.13 Кодекс этики государственных служащих |
| (p) Global Code of Ethics for Tourism | р) Глобальный кодекс этики туризма |
| Ethics poster was produced and distributed | Был выпущен и распространен плакат на тему этики |
| Danny Bartock, Ethics Committee. | Дэнни Барток, Комитет Этики. |
| Solemn Oath of Ethics and Cleanliness. | Этики и Чистоты работников ресторанов . |
| Goddess of Ethics, Seo Yi Soo | Богиня этики Со И Су - |
| Ethics violations, improper protocol. | Нарушения этики, врачебных инструкций. |
| (b) Principles of Medical Ethics; | Ь) Принципы медицинской этики; |
| 1.12 Public Service - Code of Ethics | 1.12 Государственная служба - Кодекс этики |
| IFAC Code of Ethics for Professional Accountants 1558 | Кодекс этики профессиональных бухгалтеров МФБ 1558 |
| Center for Cognitive Liberty and Ethics | Центр когнитивной свободы и этики |
| No judge may give hospitality to, or receive hospitality from, a litigant, accept gifts, or breach his profession's code of conduct or ethics (arts. 26-31). | ни один судья не имеет права оказывать знаки гостеприимства какой-либо стороне в судебном деле или принимать от какой-либо стороны в судебном деле знаки гостеприимства, подарки или нарушать свой кодекс профессионального поведения или этики (статьи 26-31). |
| 2011/7 Report of the Office of Ethics | Доклад Бюро по вопросам этики |
| Ethics Panel of the United Nations | «Коллегия Организации Объединенных Наций по вопросам этики |
| Ethics and Diversity Officer - 1 | Сотрудник по вопросам этики и разнообразия - 1 |
| Luxembourg Commission on Ethics in Advertising | Люксембургская комиссия по вопросам этики в рекламе |
| Ethics function assigned to HR. | Вопросами этики поручено заниматься УЛР. |
| Ethics information and briefing sessions | Информация и брифинги по вопросам этики |
| The UNOPS Ethics Officer: | Сотрудник по вопросам этики: |
| Continuing and improving the training of procurement staff in both procurement processes and ethics and integrity; extending personal financial disclosure requirements to procurement staff; and paying more attention to staff career development issues. | продолжение и улучшение обучения персонала закупочных подразделений как по вопросам ведения закупочной деятельности, так и по вопросам соблюдения норм этики и добросовестности; распространение на персонал закупочных подразделений требований, касающихся представления личных деклараций о доходах и финансовых активах; уделение большего внимания вопросам развития карьеры персонала; |
| EO a.i. undertakes responsibilities assigned under Code of Ethics for protection of staff against retaliation. | Временный сотрудник по вопросам этики исполняет обязанности в соответствии с Кодексом этики по защите сотрудников от преследований. |
| A similar approach is adopted by the American Institute of Chemical Engineers in its Code of Ethics. | Аналогичный подход принял в своем Кодексе этики Американский институт инженеров-химиков. В порядке развития этой концепции можно пойти на шаг дальше и добавить ряд более детальных директив, описывающих осуществление Кодекса. |
| Where the police are concerned, these principles are laid down in their Code of Ethics. | Принципы независимости и беспристрастности полицейских служб предписываются Кодексом профессиональной этики сотрудников полиции. |
| For several months in the fall of 2012, she was a visiting scholar at the Kennedy Institute of Ethics at Georgetown University. | Осенью 2012 года она находилась на стажировке в Институте этики имени Кеннеди. |
| The beginnings of the Police Code of Ethics, or the idea for formulating this document, date from before the democratic changes which took place in Slovenia. | Кодекс полицейской этики или идея его написания родились еще до демократических преобразований в Словении. |