Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
It successfully advocated for the integration of ethics and integrity concepts in organization-wide discourses and initiatives to strengthen accountability and for the establishment of mechanisms that would enable the formal and explicit inclusion of ethics concepts in organizational policies and practices. Оно успешно выступало за включение концепций этики и добросовестности в обсуждения и инициативы в рамках всей организации в целях укрепления подотчетности и для создания механизмов, которые способствовали официальному однозначному включению концепций этики в политику и практику организации.
The Commonwealth Medical Association (CMA) reported that, in July 1993, a working group, set up as part of CMA's project on the role of medical ethics in the protection of human rights, prepared guiding principles on medical ethics. Медицинская ассоциация Содружества (МАС) сообщила, что в июле 1993 года Рабочая группа, созданная в рамках осуществляемого МАС проекта определения роли медицинской этики в защите прав человека, подготовила руководящие принципы медицинской этики.
Here one must observe the difference between, on the one hand, national committees on medical ethics dealing with policy questions, underlying values and ethical principles, etc. and on the other hand research committees dealing with research ethics connected to individual research projects. В данном случае необходимо проводить различие между национальными комитетами по вопросам медицинской этики, занимающимися вопросами политики, общественных ценностей и этических принципов, с одной стороны, и комитетами по вопросам научно-исследовательской этики, связанными с конкретными научно-исследовательскими проектами - с другой.
The civilian police team participated in the disarmament operation and continued its training programmes for the Central African Republic gendarmerie and police in the areas of investigation, command, professional ethics and ethics of the judicial police. Группа гражданской полиции участвовала в операции по разоружению и продолжала осуществление своих программ подготовки сотрудников жандармерии и полиции Центральноафриканской Республики в областях проведения расследований, управления, профессиональной этики и этики судебной полиции.
For individual researchers, codes of ethics for scientists must be seen as an instrument both for teaching ethics to researchers in training and for their training when they are hired as young researchers by scientific institutions. Применительно к отдельным исследователям кодексы этики для ученых надо рассматривать и как инструмент преподавания этики исследователям в ходе их подготовки, и как инструмент их подготовки, когда они уже вербуются научными учреждениями в качестве молодых исследователей.
In addition to remaining a results-based service responsive to the Organization and its staff in the delivery of quality, confidential ethics advice, the Office proactively developed and implemented initiatives to further support the ethics and integrity culture of the Organization. Помимо сохранения функций ориентированной на конечный результат службы, предоставляющей Организации и ее персоналу качественные конфиденциальные рекомендации, касающиеся вопросов этики, Бюро активно разрабатывало и осуществляло инициативы по дальнейшей поддержке культуры этики и добросовестности в Организации.
Measures had also been taken to educate and train police officers, including training on professional conduct, ethics and human rights, and steps were being taken to introduce a code of ethics for Judicial Police personnel. Были также приняты меры по организации просвещения и подготовки сотрудников полиции, включая занятия по вопросам профессионального поведения, этики и прав человека, и предпринимаются шаги для разработки кодекса этических норм сотрудников уголовной полиции.
Refresher training course for 2,000 police trainers on ethics and professional conduct within the framework of the implementation of the code of police ethics and professional conduct Организация курсов повышения квалификации для 2000 инструкторов полиции по вопросам этики и профессионального поведения в контексте применения кодекса этики и профессионального поведения сотрудников полиции
Organizations of the system support all the points in the recommendation and note that many organizations already have or are in the process of establishing ethics offices or ethics officer posts, while others are studying the issue carefully. Организации системы поддерживают все пункты этой рекомендации и отмечают, что многие организации уже создали или находятся в процессе создания подразделений по вопросам этики и должностей сотрудников по вопросам этики, а другие организации внимательно изучают этот вопрос.
The National Police Agency had developed and conducted special training courses in ethics, which lasted two days for officials and three days for instructors, in order to encourage training in ethics in ministries and agencies. Агентство национальной полиции разработало и проводит специальные учебные курсы по вопросам этики продолжительностью два дня для сотрудников и три дня для инструкторов, с тем чтобы способствовать внедрению подготовки по вопросам этики в министерствах и ведомствах.
The statement, to be communicated throughout UNDP in the early part of 1997, would form the cornerstone of an ethics programme that would include a code of ethics and an infrastructure to support staff action and provide rewards and sanctions based on ethical conduct. Заявление, которое будет распространено в рамках ПРООН в начале 1997 года, станет краеугольным камнем программы в области этики поведения, которая будет включать кодекс этических норм и инфраструктуру для поддержки действий персонала, поощрения соблюдения этических норм и наказания за их нарушение.
In the absence of ethics offices in many of the specialized agencies, other entities may be involved in these activities, such as the human resources management office for the code of ethics, or the legal office for the financial disclosure policy. В отсутствие подразделений по вопросам этики во многих специализированных учреждениях этой деятельностью могут заниматься другие подразделения, такие как управление людских ресурсов в случае кодекса этики или правовое управление в случае политики раскрытия финансовой информации.
Member States should ensure adequate resources for the ethics function; at the same time, executive heads should be held accountable for setting the "tone at the top" and ensuring that the ethics function operates efficiently and effectively. Государствам-членам следует обеспечить выделение необходимых ресурсов для функционального подразделения по вопросам этики; в то же время исполнительные главы должны нести ответственность за установление "главенствующего настроя" и за обеспечение эффективного и результативного функционирования звена по вопросам этики.
Agencies offered several alternative approaches to enhancing training, including ethics refresher courses, offered as components of other related training packages, such as legal or procurement training, which would be useful in mainstreaming ethics training. Учреждения предложили несколько альтернативных вариантов по укреплению такой подготовки, в том числе включение переподготовки по вопросам этики в другие соответствующие программы подготовки, такие как, подготовка по юридическим вопросам или по вопросам закупок, что будет способствовать актуализации подготовки по вопросам этики.
This report reviews progress, lessons learned and best practices in establishing and implementing the ethics function throughout the United Nations system in order to provide recommendations for a fully operational ethics function in each of the organizations. В этом докладе содержится обзор прогресса, извлеченных уроков и передовой практики в деле создания и обеспечения работы функциональных звеньев по вопросам этики во всей системе Организации Объединенных Наций в целях подготовки рекомендаций, ведущих к созданию полностью функциональных звеньев по вопросам этики в каждой из этих организаций.
Through the designation of ethics officials and an integrated inter-agency network of promoters of public ethics, it has been possible to train about 2,700 public officials on the objectives and provisions of the Code. Благодаря назначению должностных лиц по вопросам соблюдения этики и созданию комплексной межведомственной сети специалистов по вопросам поощрения публичной этики удалось организовать подготовку порядка 2700 публичных должностных лиц и ознакомить их с целями и положениями Кодекса.
Building on the mandatory online ethics learning course, the Office continued delivery of face-to-face ethics training in 2009 with the support of LRC, a part-time training adviser, an external facilitation company, and the expanded network of peer facilitators. На основе обязательного интерактивного учебного курса по вопросам этики Бюро продолжало в 2009 году индивидуальную подготовку по вопросам этики при поддержке ЦПК, консультанта по вопросам подготовки, занятого неполный рабочий день, внешней компании по упрощению формальностей и расширенной сети координаторов из числа сотрудников.
Secondly, departmental specific regulations, guidelines, ethics training or training programmes with an ethics component that have been developed or pursued by various departments or offices respond to specific occupational requirements or the growing demands of field offices or address specific occupational issues. Во-вторых, положения, руководящие принципы, подготовка по вопросам этики и учебные программы с этическим компонентом конкретных департаментов, которые были разработаны или осуществлялись различными департаментами или управлениями, предназначены для удовлетворения конкретных профессиональных потребностей или растущего спроса со стороны отделений на местах и посвящены специальным профессиональным вопросам.
In this respect, the AAC supports the direct reporting relationship of the Ethics Adviser to the Executive Director and encourages the Ethics Adviser to support the management decision-making process, adding ethics dimensions to key strategic decisions or policy formulation. В этой связи КРК поддерживает отношения непосредственного подчинения между консультантом по вопросам этики и Директором-исполнителем и рекомендует консультанту по вопросам этики поддерживать процесс принятия решений руководством, добавляя этические аспекты к ключевым стратегическим решениям или к выработке политики.
The Ethics Panel also reviews the annual reports of the ethics offices of the United Nations Secretariat and the separately administered organs and programmes and makes recommendations for the future, as appropriate. Коллегия по вопросам этики рассматривает также ежегодные доклады подразделений по вопросам этики Секретариата Организации Объединенных Наций и самостоятельно управляемых органов и программ и выносит в соответствующих случаях рекомендации на предстоящий период.
Existing literature provides a comprehensive analysis of the conceptual foundations of and basic principles in forestry ethics,11 which review a number of codes of ethics relevant to natural resources, including the Code of Ethics for Members of the Society of American Foresters. В имеющейся литературе содержится всеобъемлющий анализ концептуальных основ и основополагающих принципов лесной этики11, в котором рассматривается ряд кодексов этики, касающихся природных ресурсов, в том числе кодекс этики членов Общества американских лесоводов.
In addition, UNICEF participated in the Ethics Network meeting, which brought together ethics offices from across the United Nations system. Кроме того, ЮНИСЕФ участвовал в заседании Сети по вопросам этики, на котором встретились представители различных бюро по вопросам этики, входящих в состав системы Организации Объединенных Наций.
The regular consultations among the members of the Ethics Committee have helped to ensure greater consistency in the guidance provided by the ethics offices, and has contributed to better policy formulation. Регулярные консультации членов Комитета по вопросам этики позволили обеспечить более четкую последовательность рекомендаций, выносимых различными бюро по вопросам этики, и привели к более точному формулированию политики.
UNICEF also participated in the Ethics Network meeting, at which ethics offices from across the United Nations system meet to review issues of common concern and to explore current ethical best practices. ЮНИСЕФ также принял участие в заседании Сети многосторонних организаций по вопросам этики, на котором бюро по вопросам этики подразделений всей системы Организации Объединенных Наций встречаются для рассмотрения вопросов, вызывающих общую обеспокоенность, и изучения текущей передовой практики.
In that regard, the United States reported that the results of on-site reviews of agency ethics programmes conducted by the United States Office of Government Ethics had been made available to the public on the Office's website (). В связи с этим Соединенные Штаты сообщили о том, что результаты оценок ведомственных программ в области соблюдения этических норм, проведенных на местах Управлением служебной этики в правительственных органах Соединенных Штатов, представлены для ознакомления общественности на веб-сайте Управления ().