Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
His Government had also established an anti-corruption commission to investigate and prosecute corruption offences and complaints of breaches of ethics in public institutions. Правительство Эфиопии также создало комиссию по борьбе с коррупцией для расследования коррупционных правонарушений и судебного преследования за них, а также для рассмотрения жалоб на нарушение этики в государственных учреждениях.
UNJHRO also gave its technical support to the CSM for the development of a code of professional ethics for magistrates. СОПЧООН оказывало также техническую поддержку ВСМ при разработке кодекса профессиональной этики для судей.
The Malaysian Anti-Corruption Commission collaborated with SMEs to develop a code of ethics for businesses. Малазийская комиссия по борьбе с коррупцией разработала в сотрудничестве с МСП кодекс этики для предприятий.
The main pillar of the basic codes of professional ethics for the police in Japan is respect for human rights. В основу базовых кодексов профессиональной этики полицейских Японии легло соблюдение прав человека.
She asked what challenges were faced by developing countries with regard to training, particularly in the area of ethics. Оратор спрашивает, с какими трудностями сталкиваются развивающиеся страны в области обучения, в частности, в том, что касается этики.
Health care at most of the country's prisons is the responsibility of qualified medical practitioners who respect the basic standards of medical ethics. Охрана здоровья в большинстве пенитенциарных учреждений страны поручена дипломированным медицинским специалистам, которые соблюдают основные принципы медицинской этики.
UNRWA promulgated procurement standards of conduct on 21 November 2004 containing specific provisions relating to the professional ethics and integrity required of all UNRWA staff. 21 ноября 2004 года БАПОР опубликовало стандарты поведения в области закупок, в которых содержатся конкретные положения, касающиеся профессиональной этики и добросовестности, которые требуются от всего персонала БАПОР.
Finalized and implemented mandatory online training and introduced face-to-face ethics workshops into existing induction programmes Доработка и проведение обязательного интерактивного курса подготовки и включение индивидуальных практикумов по вопросам этики в существующие вводные программы
The brochures also form part of the training package, distributed at face-to-face ethics workshops and briefings. Брошюры также включены в учебный пакет, распространяемый в ходе индивидуальных практикумов и брифингов по вопросам этики.
The network draws in staff members in different regions for specialized training and certification as ethics workshop facilitators. К сети подключаются сотрудники из различных регионов для специализированной подготовки и сертификации в качестве координаторов практикумов по вопросам этики.
The Millennium Goals are not only an expression of a new global ethics or an absolute economic and financial philosophy. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, - это не только формулировка новой этики глобальных отношений или абсолютного финансово-экономического императива.
The media would be closely involved in drafting the media code of ethics Act. Кроме того, СМИ будут активно задействованы в разработке законодательства, касающегося Кодекса профессиональной этики в сфере массовой информации.
In order to obtain their licence, police officers had to pass an exam on ethics and human rights. Для получения доступа к работе сотрудники полиции обязаны сдать экзамен по вопросам этики и прав человека.
His delegation supported the Advisory Committee's recommendation to extend the ethics briefing to incoming senior managers at the D-1 and D-2 levels. Делегация его страны поддерживает рекомендацию Консультативного комитета относительно того, чтобы распространить брифинги по вопросам этики на новых руководителей старшего звена на уровне Д-1 и Д-2.
The Office also conducts annual ethics briefings for all officials at the Assistant Secretary-General and Under-Secretary-General levels. Кроме того, Бюро проводит ежегодные брифинги по вопросам этики для всех должностных лиц на уровне помощника и заместителя Генерального секретаря.
Some agencies also refer in this context to the declaration on professional ethics established by the International Statistical Institute. Некоторые учреждения также упомянули в этой связи Декларацию профессиональной этики, разработанную Международным статистическим институтом.
UNFPA adhered to the professional standards and to the code of ethics of the Institute of Internal Auditors. ЮНФПА соблюдает профессиональные стандарты и код этики Института внутренних ревизоров (ИВР).
Technical guidelines on male circumcision were produced, including aspects relating to human rights, law and ethics. Были выпущены практические пособия по мужскому обрезанию, освещающие в том числе различные аспекты, касающиеся прав человека, законодательства и этики.
In addition, UNOTIL continued to promote sound work ethics in the public sector. Кроме того, ОООНТЛ по-прежнему оказывало содействие формированию у служащих государственного сектора соответствующей трудовой этики.
He asked what body was responsible for monitoring compliance with the police code of ethics adopted by the GNR and PSP in 2002. Он спрашивает, какой орган отвечает за мониторинг соблюдения полицейского кодекса этики, принятого НРГ и ПОБ в 2002 году.
Training will be provided to 247 national staff in the areas of geographic information systems, communications technology and ethics. Будет организовано обучение 247 национальных сотрудников по вопросам информационных систем, коммуникационных технологий и этики.
Protecting biological diversity and ecosystems is now a matter of equity and ethics. Защита биологического разнообразия и экосистем является впредь вопросом справедливости и этики.
Important role for "soft law" - norms, codes of ethics, conduct, and practice. Важная роль отводится "диспозитивному праву" - нормы, кодексы этики, поведения и практики.
In particular, the report recommends the development of "explicit national and international codes of ethics and conduct for life scientists". В особенности, доклад рекомендует разработку "эксплицитных национальных и международных кодексов этики и поведения для ученых сферы наук о жизни".
Please update the Committee on ongoing training programmes in medical ethics for medical and other health personnel. Просьба представить Комитету обновленную информацию о существующих учебных программах в области медицинской этики для медицинских работников и других работников сферы здравоохранения.