Finally, the Code of Ethics also takes into account professional performance, training and union. |
Наконец, в Кодексе этики затрагиваются также вопросы профессиональной деятельности, профессиональной подготовки и профессионального союза. |
Its preamble significantly states that Sudanese journalists will respect the Code of Ethics in spite of enticements and intimidation to which they may be subjected. |
В преамбуле торжественно провозглашается, что суданские журналисты будут соблюдать Кодекс этики, невзирая на соблазны и запугивания, которым они могут подвергаться. |
The Physicians' Code of Ethics was drafted in 1982 by physicians, through the Medical Association, which is a State-approved organization. |
Кодекс медицинской этики был разработан в 1982 году врачами, входящими в ассоциацию врачей, которая является организацией, действующей с одобрения государства. |
Through its Working Group on Nutrition, Ethics and Human Rights the ACC/SCN has gradually opened up for considering human rights dimensions. |
В рамках своей Рабочей группы по вопросам питания, этики и прав человека АКК/ППП постепенно приступил к рассмотрению аспектов прав человека. |
The federal Minister responsible for equal opportunities will also be asking the Advertising Ethics Jury to use this checklist in its examination of advertising messages. |
Федеральный министр, отвечающий за обеспечение равенства возможностей, предложит также жюри рекламной этики использовать этот перечень при проверке содержания рекламной продукции. |
The representative of IACS said that the IACS "Code of Ethics" was available on his organization's web site . |
Представитель МАКО уточнил, что кодекс этики МАКО имеется на вебсайте его организации . |
National ethical codes of conduct for professional auditors and the IFAC International Code of Ethics |
е) Национальные кодексы поведения профессиональных аудиторов и Международный кодекс этики МФБ |
The National Union of Journalists of Ireland's Code of Ethics provides under Clause 10 that: |
В статье 10 Кодекса этики Национального союза журналистов Ирландии предусматривается следующее: |
Recalling also the International Statistical Institute Declaration of Professional Ethics, |
ссылаясь также на Декларацию профессиональной этики Международного статистического института, |
The Code of Ethics of Engineers as adopted by the American Society of Agricultural Engineers contains principles, canons and guidelines. |
Кодекс этики инженеров, как он принят Американским обществом инженеров сельскохозяйственного производства, содержит принципы, заповеди и директивы. |
Former Chair of the Working Group on Probity and Public Ethics of the Organization of American States |
Председатель Рабочей группы по вопросам общественной морали и этики Организации американских государств |
We conducted the first Ethics conference for the United Nations with several NGOs in 2001. |
В 2001 году мы провели первую конференцию по вопросам этики для Организации Объединенных Наций с участием ряда НПО. |
We would like to emphasize that States are responsible for ensuring the implementation of the International Code of Ethics; governmental cultural institutions must respect the rules and principles laid down therein. |
Мы хотели бы подчеркнуть, что государства несут ответственность за обеспечение осуществления Международного кодекса профессиональной этики; правительственные культурные институты обязаны придерживаться содержащихся в Кодексе норм и принципов. |
Concerning the police, the Code of Ethics is widely circulated and discussed and is taught in police training colleges. |
Что касается сотрудников полиции, то их Кодекс служебной этики широко распространяется и комментируется, а также включен в учебные программы школ полиции. |
Police Ethics Commissioner's investigatory powers defined to give the Commissioner maximum flexibility whenever violations of fundamental rights are reported; and |
определение следственных функций Уполномоченного по вопросам полицейской этики с целью предоставления Уполномоченному максимальной гибкости в случае любых сообщений о нарушениях основополагающих прав; и |
Another example of this approach can be found in the Code of Ethics of the Association of Engineering Technicians and Technologists of Newfoundland. |
Еще один пример этого подхода можно найти в Кодексе этики Нью-Фаундлендской ассоциации инженеров техников и технологов. |
Codes which incorporated principles and obligations relating to ensuring the integrity of scientific and professional conduct included the Code of Ethics of the Institute of Electrical and Electronics Engineers. |
Кодексы, которые инкорпорируют принципы и обязанности в связи с обеспечением добропорядочности научного и профессионального поведения, включают Кодекс этики Института инженеров по электротехнике и электронике. |
The Code of Ethics is a concise statement that clearly delineates the fundamental values and principles applicable to the discharge of official United Nations duties and responsibilities. |
Данный кодекс этики представляет собой сжатое изложение четко определенных основных ценностей и принципов, которыми должны руководствоваться сотрудники Организации Объединенных Наций при выполнении своих официальных функций и обязанностей. |
The Cyprus Police has adopted and applied the recommendation of the Council of Europe in respect of the European Code of Police Ethics. |
Кипрская полиция приняла и применяет рекомендацию Совета Европы о «Европейском кодексе этики полиции». |
In the framework of its Information for All programme, UNESCO continues to support the elaboration of a non-binding Code of Ethics for the Information Society. |
В процессе осуществления своей программы "Информация для всех" ЮНЕСКО продолжала оказывать поддержку разработке необязательного Кодекса этики для информационного общества. |
Mandatory online training on "Ethics, Integrity and Anti-Fraud: Setting the Standard for UNFPA" |
Обязательный учебный онлайновый курс по вопросам этики, добросовестности и борьбы с мошенничеством: установление стандартов для ЮНФПА |
Students will undertake comparative analyses of the provisions of the English texts of the ECHR/the European Code of Police Ethics and the corresponding provisions in Danish Law. |
Слушатели будут проводить сравнительный анализ положений англоязычных текстов ЕКПЧ/Европейского кодекса профессиональной этики сотрудников полиции и соответствующих положений датского законодательства. |
The 2004 Code of Ethics for Police Officers contained rules on the respect of human rights and the protection of vulnerable persons and social groups. |
Кодекс этики сотрудников полиции 2004 года содержит правила, касающиеся уважения прав человека и защиты лиц и социальных групп, находящихся в неблагоприятном положении. |
The Association, which is more than 50 years old, has developed professional standards as well as a Code of Professional Ethics. |
Эта ассоциация, которая была создана более 50 лет назад, разработала профессиональные стандарты, а также Кодекс профессиональной этики. |
Jordan indicated having a Code of Professional Conduct and Public Service Ethics in place to ensure integrity and transparency in public administration. |
Иордания сообщила о разработанном Кодексе профессионального поведения и этики публичной службы, призванном обеспечить неподкупность и транспарентность в сфере публичной администрации. |