Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
In such an event, the Chairperson, after consultation with the Ethics Committee, may undertake his or her own independent review of the matter and provide a written report to the Executive Head of the separately administered organ or programme. В таком случае Председатель после консультаций с Комитетом по вопросам этики может провести свое собственное независимое рассмотрение вопроса и представить письменный доклад Административному руководителю самостоятельно управляемого органа или программы.
The right to food and liquids is laid down in the Police Service Code of Ethics in line with the instructions issued in that regard. Право на питание и утоление жажды оговорено в кодексе профессиональной этики сотрудников полиции в соответствии с директивами, действующими в этой области.
It seems important to expand upon the Physicians' Code of Ethics and to clarify that, in legal terms, the Code comprises a set of norms adopted by this professional group and recognized by the State. Представляется важным подробнее остановиться на Кодексе медицинской этики и пояснить, что с правовой точки зрения Кодекс содержит свод норм, одобренных медицинскими работниками и признанных государством.
Creation of a Senior Ethics and Diversity Officer post (P-4) (proposed in the annual budget); создание должности старшего сотрудника по вопросам этики и многообразия (С-4) (предложение включено в годовой бюджет);
Ethics training and briefings for staff members in 4 field missions (tentatively UNMIS, UNAMID, MONUC, UNIFIL) and at Headquarters Организация подготовки и брифингов по вопросам этики для сотрудников полевых миссий (предварительно МООНВС, ЮНАМИД, МООНДРК, ВСООНЛ) и Центральных учреждений
The online mandatory course on "Ethics, Integrity and Anti-Fraud: Setting the Standard for UNFPA" (English version) was launched by the Executive Director at the beginning of 2009. Обязательный учебный онлайновый курс по вопросам этики, добросовестности и борьбы с мошенничеством: установление стандартов для ЮНФПА (на английском языке) был организован Директором-исполнителем в начале 2009 года.
(e) The Code of Ethics of Albanian Media, adopted in 2006; ё) Кодекс этики албанских СМИ, принятый в 2006 году;
At the level of individual staff members and other personnel, the proposed United Nations Code of Ethics guides and nurtures independence, loyalty, impartiality, integrity, accountability and respect for human rights. На уровне отдельных штатных сотрудников и других категорий персонала предлагаемым Кодексом этики Организации Объединенных Наций направляются и пестуются принципы независимости, преданности, беспристрастности, добросовестности, подотчетности и уважения прав человека.
The World Bank Group adopted a Code of Professional Ethics 1999 which sets out standards for professional conduct for its officials, and contains among others, provisions on conflicts of interest. Группа Всемирного банка приняла Кодекс профессиональной этики 1999 года, который устанавливает стандарты профессионального поведения для ее должностных лиц и, в частности, содержит положения о коллизии интересов.
Legislation regulating electronic media contains provisions related to the prohibition of hate speech, while the use of methods of self-regulation, such as the adoption and implementation of Codes of Ethics, by the National Radio and Television Council and professional organizations, is encouraged and promoted. Законодательство, регулирующее электронные органы массовой информации, содержит положения о запрете пропаганды ненависти, но в то же время поощряются и развиваются методы саморегулирования, включая принятие и осуществление соответствующих кодексов этики Национальным советом по радио и телевидению и профессиональными организациями.
The United Nations Ethics Committee held extensive discussions on the implementation of financial disclosure policies, in order to learn from each other's experience. Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики проводил широкие обсуждения по вопросам осуществления политики раскрытия финансовой информации, с тем чтобы участники могли обменяться опытом.
(a) Ethics function established by a decision of the legislative body. а) Создание функционального звена по вопросам этики на основании решения руководящего органа.
In this regard, they note that review and harmonization of policies on protection against retaliation were among the core priorities for the work of the United Nations Ethics Committee in 2009. В связи с этим они отмечают, что вопрос об обзоре и согласовании политики защиты от преследований входил в число основных приоритетных задач работы Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики в 2009 году.
It was, however, also indicated to the Committee that UNRWA did not have a separate Office of the Ombudsman, but used the Ethics Officer to perform those functions. Вместе с тем Комитет также информировали о том, что БАПОР не имеет отдельной канцелярии Омбудсмена, а использует для выполнения этих функций сотрудника по вопросам этики.
Furthermore, the delegation recommended that UNDP, UNFPA and UNOPS standardize their reporting regarding whistle-blower protection and seek guidance from the chair of the United Nations Ethics Committee (UNEC) on the treatment of complaints of retaliation. Кроме того, делегация рекомендовала ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС стандартизировать свою отчетность о защите информаторов и запросить у Председателя Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики рекомендации по рассмотрению жалоб о репрессалиях.
One half of the 26 members of the Ethics Council is proposed by the German Bundestag, while the other half is proposed by the Federal Government. Кандидатуры половины всех 26 членов Совета по вопросам этики предлагаются бундестагом, а вторая половина - федеральным правительством.
It is the German National Ethics Council's concern to advance the dialogue on basic ethical questions between the Federal Government, the German Bundestag and the civil society. Развитие диалога по этическим вопросам между федеральным правительством, бундестагом и гражданским обществом является одной из основных задач Национального совета Германии по вопросам этики.
This report was reviewed by the United Nations Ethics Committee (UNEC) at its 27th session on 15 February 2011 and was subsequently provided to the UNFPA Executive Director. Этот доклад был рассмотрен Комитетом Организации Объединенных Наций по вопросам этики на его двадцать седьмой сессии 15 февраля 2011 года и затем был представлен Директору-исполнителю ЮНФПА.
In line with the focus on the role and responsibilities of supervisors in ensuring an ethical environment in their respective offices, the Ethics Adviser briefed the Executive Committee on two occasions. С учетом внимания, уделяемого роли и задачам руководителей по обеспечению условий соблюдения этических норм в их соответствующих подразделениях, советник по вопросам этики дважды представлял информацию Исполнительному комитету.
I. Authority for the report of the Ethics Officer for the calendar year 2010. Основание для представления доклада сотрудника по вопросам этики за календарный 2010 год
In accordance with that mandate, the Board, at its fifth meeting, decided to establish an Ethics and Finance Committee and a Project and Programme Review Committee. В соответствии с этим мандатом Совет на своем пятом совещании постановил создать Комитет по вопросам этики и финансов, а также Комитет по обзору проектов и программ.
The UNOPS Ethics Officer received complaints from staff and requests for guidance on matters such as whistle-blower protection, conflict of interest, abuse of authority and harassment, acceptance of hospitality, and financial declaration and disclosure. Сотрудник ЮНОПС по вопросам этики получал жалобы от персонала и просьбы о разъяснениях в отношении таких вопросов, как политика защиты осведомителей, конфликты интересов, злоупотребление служебным положением и домогательства, использование гостеприимства, финансовые декларации и раскрытие информации.
Where a fraud allegation was made, the Ethics Officer, in accordance with agreed practice and the UNOPS zero-tolerance policy, referred cases to UNOPS General Counsel for examination and appropriate action. При получении обвинения в мошенничестве сотрудник по вопросам этики, в соответствии с установившейся практикой и политикой нулевой терпимости ЮНОПС, направлял дела юрисконсульту ЮНОПС для рассмотрения и принятия соответствующего решения.
Provisions dealing with the correct conduct of public officers during electoral campaigns were included into the Code of Ethics for Public Officials of Mauritius in 2009. В 2009 году в Кодекс профессиональной этики публичных должностных лиц Маврикия были включены положения, касающиеся надлежащего поведения публичных должностных лиц в ходе предвыборных кампаний.
In an effort to harmonize policies in relation to financial disclosure, the Ethics Committee conducted a survey of internal financial disclosure policies and programme practices. Стремясь гармонизировать политику в области раскрытия финансовой информации, Комитет по вопросам этики провел обследование внутренней политики и практики в области раскрытия финансовой информации.