Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
Philosophy and theological inquiry also informed environmental conservation ethics. В основу этики охраны окружающей среды также легли философские и теологические изыскания.
Members shall participate in ethics training as stipulated by separate regulations. "Члены проходят подготовку по вопросам этики, как это предусмотрено отдельными положениями".
Advanced ethics education assists staff in thinking critically about issues of ethics and integrity and engaging in ethical decision-making to solve real-world dilemmas. Специализированная учебная подготовка по вопросам этики помогает сотрудникам критически осмыслить вопросы этики и добросовестности и принимать этические решения для нахождения ответа на дилеммы реального мира.
This outreach enabled colleagues in these locations to access ethics resources and facilitated discussions on ethics issues of concern to them. Подобные мероприятия позволили предоставить коллегам, работающим в этих точках, доступ к информационным ресурсам по вопросам этики и облегчили процесс рассмотрения волнующих их этических проблем.
A special briefing on ethics was made for the senior staff meeting, covering a number of concerns related to behavioural ethics and management. Специальный брифинг по вопросам этики, посвященный ряду проблем, касающихся этики поведения и управления, был проведен к совещанию старших должностных лиц.
The Inspectors strongly believe that heads of ethics offices in United Nations system organizations should have a professional background in ethics. Инспекторы твердо убеждены в том, что руководители подразделений по вопросам этики в организациях системы Организации Объединенных Наций должны иметь профессиональный опыт в этой области.
In addition to general ethics training, specialized and/or customized ethics training was also provided. Помимо общей подготовки по вопросам этики, проводилось также специализированное и/или индивидуализированное обучение.
Biennial Global Staff Surveys and include Ethics Chapter with 10 dedicated ethics and integrity questions. Раз в два года проводятся глобальные обследования сотрудников, в которые включается посвященная этике глава, содержащая 10 специальных вопросов, касающихся этики и добросовестности.
The Council's Ethics Committee is responsible for creating guidelines about health research ethics and accrediting other ethics committees which assess research. Комитет Совета по этике отвечает за разработку руководящих принципов, касающихся этики медико-санитарных исследований, и аккредитацию других комитетов по вопросам этики, которые оценивают исследования.
The emphasis on the ethics training programme and the zero-tolerance policy built a solid foundation for the establishment of procurement professionalism with strong ethics. Уделение повышенного внимания учебной программе по вопросам этики и политики абсолютной нетерпимости позволило заложить прочную основу для повышения профессионализма и строгого соблюдения принципов этики в области закупочной деятельности.
The Network is a broad consortium of ethics offices and ethics functions from the United Nations system, aligned international organizations and multilateral and regional financial institutions. Сеть представляет собой объединение большого числа бюро по вопросам этики и связанных с этикой функций системы Организации Объединенных Наций, проводящих деятельность в этой области международных организаций и многосторонних и региональных финансовых учреждений.
A strong ethics function significantly contributes to enhancing an organizational culture of ethics and integrity, and promoting public trust in the United Nations. Мощная функция обеспечения соблюдения этических норм способствует упрочению организационной культуры этики и добросовестности и укреплению доверия общественности к Организации Объединенных Наций.
In line with the special ethics programme, the police services have appointed and trained special ethics supervisors. В рамках специальной программы обучения сотрудников полиции нормам этики были назначены и подготовлены специальные методисты по основам этики.
The representative of ESA presented views on the definition of ethics and the relationship between ethics, morals and law, referring to the outer Space Treaty. Представитель ЕКА изложил мнения относи-тельно определения этики и взаимосвязи между этикой, моралью и правом, ссылаясь на Договор по космосу.
Instead, we must make this an ethical debate, and move away from the ethics of mere survival to the ethics of dignity. Вместо этого мы должны обсуждать этические проблемы и должны перейти от этики простого выживания к этике достоинства.
When appointed, these ethics officers assume the relevant functions of existing ethics focal points as described in section 3 below. К сотрудникам по вопросам этики после их назначения переходят соответствующие обязанности нынешних координаторов по вопросам этики, о которых говорится в разделе З ниже.
The emphasis of the ethics training and the zero tolerance policy has built a solid foundation based on which procurement professionalism with strong ethics is established. Уделение внимания вопросам этики при осуществлении учебной подготовки и политика абсолютной нетерпимости к недобросовестности создают прочный фундамент для постановки закупочной деятельности на профессиональную основу при неукоснительном соблюдении этических норм.
The AAC also encourages the continued strengthening of ethics communication activities along with ethics workshops and training sessions. Кроме того, КРК поощряет продолжающееся укрепление мероприятий по вопросам этики и коммуникации вместе с семинарами и учебными сессиями по вопросам этики.
Conformity of the operation of National Broadcasting with the professional ethics and good practices of journalism is monitored by the ethics adviser. Контроль за соответствием деятельности Национальной вещательной компании принципам профессиональной этики и передовой практики в области журналистики обеспечивает консультант по вопросам этики.
Police ethics and professional ethics were taught at the Academy of the Ministry of the Interior and during upgrading and retraining. Нормы полицейской и профессиональной этики изучаются в академии Министерства внутренних дел, а также на курсах повышении квалификации и переподготовки.
Although the law required the public school system to offer alternatives to religious instruction such as ethics classes, the process of introducing ethics programmes was unduly slow. Хотя закон требует от системы государственных школ предлагать альтернативы религиозному образованию, как, например, преподавание этики, процесс внедрения программ по этике идет неоправданно медленно.
In their feedback, participants in face-to-face ethics workshops continue to reflect a demand for regular and refresher ethics education and for more visible senior management engagement in ethics training. В своих откликах участники интерактивных семинаров по вопросам этики продолжают отмечать сохраняющуюся потребность в регулярном обучении по этическим вопросам и курсах переподготовки, а также в более активном участии старших руководителей в процессе подготовки по вопросам этики.
It delivered a week-long series of live, in-country sessions on general ethics and the standards of conduct, and multiple live web-based sessions on ethical leadership, procurement ethics and ethics for human resource practitioners. Оно провело на месте недельную серию очных занятий по вопросам общей этики и нормам поведения, а также многочисленные занятия в режиме реального времени в интернете по темам обеспечения соблюдения этических норм со стороны руководства, этики в закупочной деятельности и этических норм для специалистов по трудовым ресурсам.
Argentina indicated that within the public administration the issue of ethics was regulated by the code of ethics in the public service and by Law 25.188 on ethics in the performance of public service. Аргентина указала, что в рамках системы государственного управления вопрос об этике регулируется кодексом этики на государственной службе и Законом 25.188 об этике поведения на государственной службе.
Full-time Yes, significant focus on public sector or administrative ethics or corporate ethics, as well as work experience in public administration involving public sector/business ethics. Да, значительное внимание уделяется вопросам этики в государственном секторе, или административных органах, или в корпоративном секторе, а также опыту работы в государственной администрации в связи с вопросами государственной/деловой этики.