| The Sam Adams Award is given annually to an intelligence professional who has taken a stand for integrity and ethics. | Премия Сэма Адамса ежегодно вручается профессионалам спецслужб, занявшим позицию добросовестности и этики. |
| In current circles, secularism is often both understood as "almaniya" and associated with immorality or the lack of ethics. | В настоящее время секуляризм часто понимается как «алмания» и ассоциируется с аморальностью или отсутствием этики. |
| In 1970, the first ASA code of ethics was written. | В 1970 году был написан первый Кодекс этики АСА. |
| Codes of ethics are a common way to promote journalistic standards. | Кодексы этики являются распространенным способом продвижения журналистских стандартов. |
| Asimov's three laws of robotics are a typical example of deontological ethics. | Три закона робототехники Азимова являются типичным примером деонтологической этики. |
| The canton of Geneva established a post of police ethics commissioner some years ago. | В кантоне Женева несколько лет тому назад учреждена должность комиссара по вопросам полицейской этики. |
| A measure recommended by CTP is the elaboration of a code of ethics for the police. | Одна из рекомендаций КПП предусматривает разработку кодекса профессиональной этики сотрудников полиции. |
| His specializations include ethics in photojournalism and reporting in extreme situations. | Специалист по вопросам этики в фотожурналистике и репортажам в экстремальных ситуациях... |
| Engineering ethics is the field of system of moral principles that apply to the practice of engineering. | Инженерная этика - раздел прикладной этики и система моральных принципов, которые применяются на практике в инженерном деле. |
| Sen states that Buchanan has done more than most to introduce ethics, legal political thinking, and indeed social thinking into economics. | Сен утверждал, что Бьюкенен сделал значительно больше, чем просто введение вопросов этики, правового, политического и социального мышления в экономическую науку. |
| Garcia's investigation remit extended solely to individuals who might have violated FIFA's code of ethics. | Расследование Гарсии распространяется исключительно на лиц, которые, возможно, нарушили кодекс этики ФИФА. |
| Many engineering professional societies have prepared codes of ethics. | Многие инженерные профессиональные сообщества составляли кодексы этики. |
| Establishments performing transplantation were thereby obliged to incorporate considerations for ethics, medical and surgical expertise, and intensive care. | Учреждения, осуществляющие трансплантации, таким образом, обязаны учитывать вопросы этики, медицинской и хирургической экспертиз и интенсивной терапии. |
| We guarantee in-time and qualified approach, full confidentiality and observance of professional ethics. | Мы гарантируем Клиентам квалифицированный подход, своевременность, полную конфиденциальность и соблюдение профессиональной этики. |
| Look, it's a question of medical ethics. | Послушайте, это - вопрос врачебной этики. |
| I guess they didn't have an ethics course there. | Думаю у них не было курсов этики. |
| Perhaps, from the point of view of research ethics, that makes all the difference. | Возможно, с точки зрения этики исследований это и является различием. |
| The good news is that people have not stopped caring about the ethics of trade. | Утешающей новостью является то, что людей не перестал волновать вопрос торговой этики. |
| To professional associations he explained specific occupational ethics in light of Church teachings. | Для профессиональных ассоциаций Пий XII объяснил конкретизацию профессиональной этики в свете церковных учений. |
| Each asks for a lesson on ethics. | Размышление о концепции этики для каждой великой ложи. |
| What I did was I went and got a waiver from the ethics agreement because when we had concerns... | То, что я сделал: я пошел и получил разрешение на отказ от соглашений этики, потому что, когда у нас были сомнения... |
| Growing up into a man who feels himself above the law, above ethics. | Вырастить человека, который чувствует себя выше закона, выше этики. |
| In matters of doctrine and ethics, John Paul II represented the conservative view. | В вопросах доктрины и этики Иоганн Павел II выражал консервативную точку зрения. |
| The Ministry of Education of the Slovak Republic included the subject of ethics as an alternative to religion classes into the syllabi of basic and secondary schools. | Министерство образования СР включило преподавание этики в качестве альтернативы религиозному воспитанию в учебные программы начальных и средних школ. |
| With their sense of ethics definitely on the side of labor. | С их чувством этики она определенно на стороне рабочих... |