Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
The rapid technological developments are not accompanied by a superior sense of morality and ethics. Быстрое технологическое развитие не сопровождается более высоким уровнем морали и этики.
Peru believes it advisable to adopt a code of ethics for art dealers and other professionals in the field of cultural property. Перу считает уместным принять кодекс этики для торговцев культурными ценностями и других специалистов в области культурных ценностей.
The trend in biology must be restricted by values, ethics and legislation and must be linked to humanitarianism. Необходимо ограничивать эту тенденцию в развитии биологии с учетом ценностей, этики и законодательства и подчинять ее гуманным целям.
Pending abolition, medical personnel should comply with medical ethics by refraining from cooperating in the execution of such punishment. До такой отмены медицинскому персоналу следует соблюдать принципы медицинской этики, воздерживаясь от сотрудничества при применении таких наказаний.
30 papers on torture, medical ethics. 30 докладов по вопросам пыток и медицинской этики.
He would also like to know what exactly was understood by the professional code of ethics. Он также хотел бы знать, что точно понимается под профессиональным кодексом этики.
Our researchers and doctors are educated in such a way as to instil in them a strong sense of solidarity and ethics. Наши исследователи и врачи воспитываются таким образом, чтобы привить им глубокое чувство солидарности и этики.
She wondered whether there was a code of ethics for investors. Она интересуется также, существует ли кодекс этики для инвесторов.
Businesses established in the Free Trade Zone were required to adhere to the code of ethics and standards outlined in the labour codes. Предприятия, создаваемые в свободной торговой зоне, обязаны придерживаться кодекса этики и норм, определенных в трудовом законодательстве.
But, basically, it is a question of morality and ethics. Однако по сути - это и вопрос морали и этики.
Some firms have elaborated their own codes of ethics, while a number of groups of firms have begun to draft joint standards. Предприятия разработали свои собственные кодексы этики, а некоторые группы компаний начали совместно устанавливать общие нормы.
My delegation wishes to speak to these issues of conscience, ethics and politics today. Моя делегация считает необходимым затронуть сегодня эти вопросы, касающиеся совести, этики и политики.
The national committee for research ethics in social sciences and the humanities, including law and theology. Национальный комитет по вопросам этики в социальных и гуманитарных науках, включая право и теологию.
The committees are organized under the national committee for medical research ethics. Эти комитеты подчинены Национальному комитету по вопросам этики медицинских исследований.
The Council for Judicial Education arranges courses in professional ethics intended for judges. Совет по обучению работников судебных органов организует для судейского состава курсы по вопросам профессиональной этики.
Under certain circumstances, professional ethics may require information to be kept confidential. В некоторых обстоятельствах соображения профессиональной этики могут требовать сохранения конфиденциальности информации.
Training on deontology and professional ethics to be attended by 100 participants Организация учебных курсов для 100 участников по вопросам, касающимся нравственных этических норм и профессиональной этики
It might be expected that codes of ethics would resolve the situation, but they were hardly ever used. Хотелось бы рассчитывать на то, что кодексы этики позволят решить эту проблему, однако они редко когда используются.
Further information regarding the development of the system-wide code of ethics is discussed in section IV below. Дополнительная информация относительно разработки общесистемного кодекса этики приводится в части IV ниже.
Legislation is regularly reviewed in order to guarantee the right of all Tunisians to health and to ensure respect for rules of medical ethics. Законодательство регулярно пересматривается с тем, чтобы гарантировать право всех тунисцев на здоровье и обеспечивать соблюдение норм медицинской этики.
Here, the rules of judicial ethics take on major importance. В этой связи нормы судебной этики приобретают важнейшее значение.
More than three quarters of the national statistical offices reported that they had written guidelines on professional ethics. Более трех четвертей национальных статистических учреждений указали, что они располагают изложенными в письменном виде руководящими принципами профессиональной этики.
A fourth arrangement is the inclusion in public school curricula of neutral and objective instruction in the general history of religions and ethics. Четвертый возможный вариант заключается во включении в программу государственных школ нейтрального и объективного курса общей истории разных вероисповеданий и этики.
Education and instruction in religion and ethics shall be conducted under State supervision and control. Воспитание и обучение в сферах религии и этики осуществляются под надзором и контролем государства.
Education was based on the principles of democracy, ethics, tolerance, justice and gender equality, inter alia. Система образования строится, в частности, на принципах демократии, этики, терпимости, справедливости и гендерного равенства.