Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
The increased requirements were attributable to a higher-than-planned number of ethics officers participating in field mission visits in order to provide individual consultations. Рост потребностей в ресурсах обусловлен большим, чем планировалось, числом сотрудников по вопросам этики, участвующих в поездках в полевые миссии для предоставления индивидуальных консультаций.
The Network is part of a community of practice of United Nations ethics practitioners. Сеть входит в сообщество практиков Организации Объединенных Наций по вопросам этики.
UNDP welcomes this JIU report as it provides useful benchmarking information, encouraging the continuous improvement of the ethics functions in United Nations system organizations. ПРООН приветствует данный доклад ОИГ, поскольку в нем содержится полезная базовая информация, поощряющая непрерывное совершенствование функциональных звеньев по вопросам этики в организациях системы Организации Объединенных Наций.
For example, UNDP is one of five United Nations system organizations that currently provide mandatory ethics training for all staff. Например, ПРООН является одной из пяти организаций системы Организации Объединенных Наций, которая в настоящее время проводит обязательное обучение по вопросам этики для всех сотрудников.
Mandatory ethics training for all staff has been implemented. Проводится обязательная подготовка по вопросам этики для всех сотрудников.
It is one of Europe's most distinguished institutions in the fields of ethics and leadership. Он является одним из наиболее видных институтов Европы, занимающихся вопросами этики и руководства.
Moreover, a reference framework for codes of ethics and conduct for the public sector had been approved. Кроме того, были утверждены ориентировочные базовые рамки для кодексов этики и поведения для публичного сектора.
At the state level, such measures included the provision of professional ethics training to judges, prosecutors and other court personnel. На уровне штатов такие меры включали осуществление подготовки судей, прокуроров и других работников судов в вопросах профессиональной этики.
Public servants shall act in accordance with the following principles of public ethics: ... (c) Non-discrimination. Государственные служащие должны руководствоваться в своих действиях следующими принципами государственной этики: с) Недискриминация.
To strengthen the technical and operational capacities of the judicial training centre, BNUB conducted a train-the-trainers session on judicial ethics. Для укрепления технического и оперативного потенциала центра обучения судей ОООНБ провело занятия по подготовке инструкторов по вопросам судебной этики.
He noted the reality of increasing scrutiny not just of company profits but also the ethics of their operations. Он отметил необходимость более углубленной проверки не только прибылей компании, но и этики их операций.
BINUB also published a bench book for magistrates covering court management and procedures as well as professional ethics. ОПООНБ опубликовало также пособие для судей, в котором освещены вопросы судопроизводства и профессиональной этики.
Collaboration with the UNFPA regional offices has resulted in the inclusion of face-to-face ethics training in regional planning meetings and subregional cluster meetings. Сотрудничество с региональными отделениями ЮНФПА позволило включить вопросы индивидуальной подготовки по вопросам этики в повестку дня региональных совещаний по планированию и субрегиональных тематических совещаний.
As such, their participation in one of the 2010 sessions served as refresher training on ethics. Их участие в одном из учебных мероприятий 2010 года дало возможность закрепить полученную ранее подготовку по вопросам этики.
The website has served as a useful resource for UNFPA Representatives who have conducted ethics briefing sessions for their staff. Веб-сайт также служит полезным ресурсом для представителей ЮНФПА, которые проводят брифинги по вопросам этики для своих сотрудников.
The visibility of ethics services on the intranet has been improved. Информационное присутствие служб по вопросам этики во внутренней компьютерной сети было улучшено.
These areas have been traditionally complex for ethics offices of all jurisdictions. Эти вопросы традиционно считаются сложными для подразделений по вопросам этики во всех организациях.
BINUB provided training to journalists in ethics, press freedoms and investigative reporting. ОПООНБ осуществляла учебную подготовку для журналистов по вопросам этики, свободы печати и практики журналистских расследований.
On the initiative of the police two conferences and one training seminar on police ethics have been held since 2005. По инициативе полиции за период с 2005 года было проведено две конференции и один учебный семинар по вопросам полицейской этики.
Since the issuance of the above-mentioned report, ICAO, UNIDO, WIPO and WHO have established an ethics function. Со времени выхода вышеупомянутого доклада функциональные звенья по вопросам этики были созданы в ИКАО, ЮНИДО, ВОИС и ВОЗ.
Stringent regulations and codes of conduct and ethics during arrest and detention have further strengthened the professionalism of the Police Service. Строгие нормы, а также кодексы поведения и этики полицейских в ходе ареста и содержания лиц под стражей в дальнейшем укрепили профессионализм Полицейской службы.
In 2010, the governance framework for the ethics programme was shaped by the issuance of several policy documents. В 2010 году были определены рамки управления для программы по вопросам этики посредством разработки нескольких стратегических документов.
There is also a dedicated "ethics" e-mail address (). Имеется также специальный адрес электронной почты для приема информации по вопросам этики ().
Argentina has developed a system to provide online training to public officials on ethics and transparency in administration. Аргентина разработала систему для проведения онлайн-обучения публичных должностных лиц по вопросам этики и прозрачности управления.
In 2010, a State auditors' code of ethics entered into force in Georgia. В 2010 году в Грузии вступил в действие кодекс профессиональной этики для государственных ревизоров.